Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
anh nhà ở đâu thế
Wo wohnst du denn?
Anh
và
tôi
thật
ra
gặp
nhau
và
quen
nhau
cũng
đã
được
mấy
năm
Du
und
ich,
wir
kennen
uns
eigentlich
schon
seit
ein
paar
Jahren
Mà
chẳng
có
chi
hơn
lời
hỏi
thăm
Aber
es
gab
nie
mehr
als
ein
paar
höfliche
Worte
Rằng
giờ
này
đã
ăn
sáng
chưa?
Ob
du
schon
gefrühstückt
hast?
Ở
bên
đấy
nắng
hay
mưa?
Ob
es
bei
dir
sonnig
ist
oder
regnet?
Anh
và
tôi
thật
ra,
uhm-hm,
mải
mê
nhìn
lén
nhau
Du
und
ich,
wir,
ähm-hm,
werfen
uns
verstohlene
Blicke
zu
Và
không
một
ai
nói
nên
câu,
uhm-mm
Und
keiner
von
uns
sagt
ein
Wort,
ähm-mm
Rằng
người
ơi,
tôi
đang
nhớ
anh
Dass,
hey
du,
ich
dich
vermisse
Và
anh
có
nhớ
tôi
không?
Und
ob
du
mich
auch
vermisst?
Tôi
từ
lâu
đã
thích
anh
rồi
Ich
mag
dich
schon
lange
Chỉ
mong
hai
ta
thành
đôi
Ich
wünsche
mir
nur,
dass
wir
ein
Paar
werden
Anh
nhà
ở
đâu
thế?
Wo
wohnst
du
denn?
Cứ
tới
lui
trong
tim
tôi
chẳng
nhớ
đường
về,
ah
Du
gehst
in
meinem
Herzen
ein
und
aus
und
findest
den
Weg
nicht
zurück,
ah
Cứ
khiến
cho
tôi
ngày
đêm
phải
khóc
rồi
cười
vì
nhớ
một
người
Du
bringst
mich
Tag
und
Nacht
zum
Weinen
und
Lachen,
weil
ich
an
dich
denke
Khiến
trái
tim
tôi
lâu
nay
tương
tư
về
anh
đấy
Mein
Herz
sehnt
sich
schon
lange
nach
dir
Chỉ
muốn
anh
có
thể
nghe
được
hết
tâm
tư
này
Ich
wünschte
nur,
du
könntest
all
diese
Gefühle
hören
Nhưng
lại
sợ
anh
từ
chối
Aber
ich
habe
Angst,
dass
du
mich
abweist
Muốn
nói
rồi
lại
thôi
Ich
will
es
sagen,
aber
dann
lasse
ich
es
doch
Nên
anh
và
tôi
vẫn
thế
Deshalb
bleibt
zwischen
dir
und
mir
alles
beim
Alten
Hey
anh
nhà
ở
đâu
thế
Hey,
wo
wohnst
du
denn?
Ngay
từ
giây
đầu
tiên
là
tôi
đã
biết
anh
thích
tôi
rồi
Vom
ersten
Moment
an
wusste
ich,
dass
du
mich
magst
Mà
tôi
vờ
như
chẳng
hay,
chẳng
quan
tâm
anh
đến
nửa
lời
Aber
ich
tat
so,
als
wüsste
ich
nichts,
als
würdest
du
mich
nicht
im
Geringsten
interessieren
Con
trai
gì
mà
kì
ghê,
con
trai
thời
này
ngộ
ghê
Was
für
ein
komischer
Junge,
Jungs
heutzutage
sind
seltsam
Thích
người
ta
mà
chẳng
dám
nói,
cứ
vậy
thôi
bước
chung
một
đường
Du
magst
mich,
traust
dich
aber
nicht,
es
zu
sagen,
gehst
einfach
weiter
denselben
Weg
Anh
ơi,
anh
nhà
ở
đâu
tôi
ở
nhà
kế
bên
Hey
du,
wo
wohnst
du?
Ich
wohne
quasi
nebenan
Mà
sao
lâu
nay
lâu
nay
lâu
nay
ta
vẫn
chưa
hỏi
thăm
bao
giờ,
bao
giờ
Aber
warum
haben
wir
uns
so
lange,
so
lange,
so
lange
noch
nie
wirklich
angesprochen,
noch
nie?
Thật
là
chẳng
hay
anh
nay
đã
có
người
yêu
chưa?
Ich
frage
mich
wirklich,
ob
du
schon
eine
Freundin
hast?
Vì
tôi
từ
lâu
đã
thích
anh
rồi
Denn
ich
mag
dich
schon
lange
Chỉ
mong
hai
ta
thành
đôi
Ich
wünsche
mir
nur,
dass
wir
ein
Paar
werden
Anh
nhà
ở
đâu
thế?
Wo
wohnst
du
denn?
Cứ
tới
lui
trong
tim
tôi
chẳng
nhớ
đường
về
Du
gehst
in
meinem
Herzen
ein
und
aus
und
findest
den
Weg
nicht
zurück
Cứ
khiến
cho
tôi
ngày
đêm
phải
khóc
rồi
cười
vì
nhớ
một
người
Du
bringst
mich
Tag
und
Nacht
zum
Weinen
und
Lachen,
weil
ich
an
dich
denke
Khiến
trái
tim
tôi
lâu
nay
tương
tư
về
anh
đấy
Mein
Herz
sehnt
sich
schon
lange
nach
dir
Chỉ
muốn
anh
có
thể
nghe
được
hết
tâm
tư
này
Ich
wünschte
nur,
du
könntest
all
diese
Gefühle
hören
Nhưng
lại
sợ
anh
từ
chối
Aber
ich
habe
Angst,
dass
du
mich
abweist
Muốn
nói
rồi
lại
thôi
Ich
will
es
sagen,
aber
dann
lasse
ich
es
doch
Nên
anh
và
tôi
vẫn
thế
Deshalb
bleibt
zwischen
dir
und
mir
alles
beim
Alten
Ấp
úng
mấy
câu
thương
nhau
nhưng
không
nói
gì
Wir
stammeln
ein
paar
liebe
Worte,
aber
sagen
nichts
[Richtiges]
Nên
anh
và
tôi
vẫn
thế
Deshalb
bleibt
zwischen
dir
und
mir
alles
beim
Alten
Vẫn
chẳng
thể
đi
bên
nhau
cùng
chung
lối
về
Wir
können
immer
noch
nicht
gemeinsam
den
gleichen
Heimweg
gehen
Thật
buồn
ghê
Das
ist
wirklich
traurig
Nên
anh
và
tôi
vẫn
thế
Deshalb
bleibt
zwischen
dir
und
mir
alles
beim
Alten
Hey
anh
nhà
ở
đâu
thế
Hey,
wo
wohnst
du
denn?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
dreAMEE
date of release
28-06-2020
Attention! Feel free to leave feedback.