AMEE - xuân, hạ, thu, đông rồi lại xuân - translation of the lyrics into German




xuân, hạ, thu, đông rồi lại xuân
Frühling, Sommer, Herbst, Winter und wieder Frühling
Gửi anh người yêu nơi xa chẳng gặp
An meinen Liebsten, der fern ist und den ich nicht treffe
Chẳng biết phải bao giờ anh mới ghé thăm
Ich weiß nicht, wann du endlich zu Besuch kommst
Cứ thế đêm ngày trôi
So vergehen Tage und Nächte
Thấp thoáng mấy năm rồi
Ein paar Jahre sind schon vergangen
Chắc anh giờ đây quen cuộc sống mới
Sicher hast du dich jetzt an dein neues Leben gewöhnt
Đợi anh xuân hạ thu đông cũng tàn
Während ich auf dich warte, sind Frühling, Sommer, Herbst und Winter vergangen
Lại thêm mùa xuân, mùa xuân nữa đã sang
Wieder ein Frühling, ein weiterer Frühling ist gekommen
Ước muốn được gặp nhau, chẳng biết đến bao giờ
Der Wunsch, uns zu treffen, ich weiß nicht, bis wann
Để em cứ mãi một mình trong bao giấc
Lässt mich immer allein in so vielen Träumen
Chẳng sợ phải đợi anh thật lâu
Ich habe keine Angst, lange auf dich zu warten
Điều em lo nhất
Das, worüber ich mir am meisten Sorgen mache
Chẳng biết bao lâu, bao lâu, bao lâu, sẽ kéo dài bao lâu
Ich weiß nicht wie lange, wie lange, wie lange, wie lange wird es dauern
Giá như đây, chỉ một giấc mộng
Wenn dies doch nur ein Traum wäre
Thức dậy anh vẫn vòng tay ôm chặt
Beim Aufwachen würdest du mich immer noch fest im Arm halten
Chẳng cách xa đâu
Es gäbe keine Trennung
Chẳng sợ phải đợi anh thật lâu
Ich habe keine Angst, lange auf dich zu warten
Người em thương nhất
Der, den ich am meisten liebe
Chẳng biết bao lâu, bao lâu, bao lâu, thật ra bao lâu
Ich weiß nicht wie lange, wie lange, wie lange, wie lange wirklich
Đến khi chờ đợi thói quen
Bis das Warten zur Gewohnheit wird
thời gian đáng ghét
Auch wenn die Zeit verhasst ist
Cũng chẳng nghĩa gì, làm yêu chỉ thêm yêu
Bedeutet sie nichts, lässt die Liebe nur stärker werden
Anh vẫn biết anh đôi ta thế này
Ich weiß ja, dass wir meinetwegen so sind
Anh chỉ ước thể mang em đến đây
Ich wünschte nur, ich könnte dich hierher bringen
Ước muốn được gặp nhau
Der Wunsch, uns zu treffen
Chắc sẽ sớm thôi
Wird sicher bald sein
Để em sẽ không một mình trong bao giấc
Damit du nicht allein in so vielen Träumen bist
Chẳng sợ phải đợi anh thật lâu
Ich habe keine Angst, lange auf dich zu warten
Điều em lo nhất
Das, worüber ich mir am meisten Sorgen mache
Chẳng biết bao lâu, bao lâu, bao lâu, sẽ kéo dài bao lâu?
Ich weiß nicht wie lange, wie lange, wie lange, wie lange wird es dauern?
Giá như đây, chỉ một giấc mộng
Wenn dies doch nur ein Traum wäre
Thức dậy anh vẫn vòng tay ôm chặt
Beim Aufwachen würdest du mich immer noch fest im Arm halten
Chẳng cách xa đâu
Es gäbe keine Trennung
Chẳng sợ phải đợi anh thật lâu
Ich habe keine Angst, lange auf dich zu warten
Người em thương nhất
Der, den ich am meisten liebe
Chẳng biết bao lâu, bao lâu, bao lâu, thật ra bao lâu
Ich weiß nicht wie lange, wie lange, wie lange, wie lange wirklich
Đến khi chờ đợi thói quen
Bis das Warten zur Gewohnheit wird
thời gian đáng ghét
Auch wenn die Zeit verhasst ist
Cũng chẳng nghĩa gì, làm yêu chỉ thêm yêu
Bedeutet sie nichts, lässt die Liebe nur stärker werden
giá như anh đây để thấy em đã cố gắng bao nhiêu
Und wenn du nur hier wärst, um zu sehen, wie sehr ich mich bemüht habe
phải cố trở nên mạnh mẽ nhiều lúc nước mắt cứ rơi
Und oft versuchen musste, stark zu sein, obwohl die Tränen immer wieder flossen
Chẳng sợ phải đợi anh thật lâu
Ich habe keine Angst, lange auf dich zu warten
Người em thương nhất
Der, den ich am meisten liebe
Chẳng biết bao lâu, bao lâu, bao lâu, thật ra bao lâu
Ich weiß nicht wie lange, wie lange, wie lange, wie lange wirklich
thời gian đáng ghét
Auch wenn die Zeit verhasst ist
Đợi anh xuân, hạ, thu, đông cũng tàn
Während ich auf dich warte, sind Frühling, Sommer, Herbst und Winter vergangen
Lại thêm mùa xuân, mùa xuân nữa đã sang
Wieder ein Frühling, ein weiterer Frühling ist gekommen






Attention! Feel free to leave feedback.