Lyrics and translation AMEE feat. Hoang Dung - từ thích thích thành thương thương
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
từ thích thích thành thương thương
От симпатии к нежности
Anh
ơi,
em
đâu
dám
nói
Милый,
я
не
осмеливаюсь
сказать,
Khi
con
tim
em
đang
bối
rối
Когда
мое
сердце
так
смущено.
Những
lần
mình
hẹn
nhau
Наши
встречи,
Những
lần
không
thành
câu
Которые
так
и
не
сложились
в
слова.
Những
ngại
ngùng
buồn
vu
vơ
trong
trái
tim
này
Эта
смущенная,
беспричинная
грусть
в
моем
сердце.
Những
lần
ôm
mộng
mơ,
ôi
tay
nắm
tay
Эти
сладкие
мечты,
о,
рука
в
руке.
Biết
làm
gì?
Giờ
em
nhận
ra
Что
делать?
Теперь
я
понимаю,
Từ
thích
thích
thành
yêu
yêu
rồi
thương
thương
От
симпатии
к
любви,
а
затем
к
нежности.
Nên
em
đành
viết
chiếc
thư
tình,
thư
tình
Поэтому
я
решила
написать
любовное
письмо,
любовное
письмо,
Để
thay
em
nói
hết
tâm
tư
trong
mình
Чтобы
выразить
все
мои
чувства.
Mong
anh
đừng
nói
những
lời
từ
chối
Прошу,
не
говори
мне
слов
отказа,
Em
chỉ
cần
biết
tâm
tư
anh
thế
thôi
Мне
просто
нужно
знать,
что
у
тебя
на
душе.
Em
ơi,
anh
đâu
dễ
dàng
nói
ra
nên
lời
Дорогая,
мне
нелегко
выразить
словами,
Rằng
trong
lòng
anh
từ
lâu
cũng
thấy
rối
bời
Что
в
моем
сердце
давно
уже
смятение.
Nhưng
hai
ta
nên
chầm
chậm
thế
thôi,
em
à!
Но
давай
не
будем
торопиться,
хорошо?
Từ
thích
thích,
thành
yêu
yêu,
rồi
thương
thương
От
симпатии
к
любви,
а
затем
к
нежности.
Ngày
anh
thấy,
thấy
tim
đập
nhanh
lúc
bên
em
В
тот
день,
когда
я
почувствовал,
как
быстро
бьется
мое
сердце
рядом
с
тобой,
Là
anh
đã
biết,
biết
anh
chẳng
có
một
đường
lui
Я
понял,
что
у
меня
нет
пути
назад.
Thấy,
thấy
như
trạm
xăng
với
ô-tô
Как
заправка
для
автомобиля,
Vì
gặp
em
là
anh
chỉ
đổ
mà
thôi
Встреча
с
тобой
— это
моя
единственная
потребность.
Nên
em
đành
viết
chiếc
thư
tình,
thư
tình
Поэтому
я
решила
написать
любовное
письмо,
любовное
письмо,
Để
thay
em
nói
hết
tâm
tư
trong
mình
Чтобы
выразить
все
мои
чувства.
Mong
anh
đừng
nói
những
lời
từ
chối
Прошу,
не
говори
мне
слов
отказа,
Em
chỉ
cần
biết
tâm
tư
anh
thế
thôi
Мне
просто
нужно
знать,
что
у
тебя
на
душе.
Tà-ta-tá-ta-tà-tá-ta-ta-tà-ta-rà
Та-та-та-та-та-та-та-та-та-та-ра
Tà-ra-đà-đà-đa-ta-tà-tà-ta-tá-ta
Та-ра-да-да-да-та-та-та-та-та-та
Nếu
mình
yêu
ai
hết
lòng
Если
мы
любим
кого-то
всем
сердцем,
Người
ta
cũng
chờ
mong
để
đáp
lại
Этот
человек
тоже
ждет
ответа,
Thì
trên
đời
đâu
tồn
tại
hai
chữ
"đơn
phương"
Тогда
в
мире
не
существует
слова
"неразделенная"
Nếu
mình
yêu
ai
hết
lòng
Если
мы
любим
кого-то
всем
сердцем,
Người
ta
cũng
chờ
mong
để
đáp
lại
Этот
человек
тоже
ждет
ответа,
Thì
trên
đời
đâu
tồn
tại
hai
chữ
"đơn
phương"
Тогда
в
мире
не
существует
слова
"неразделенная"
Tà-ta-tá-ta-tà-tá-ta-ta-tà-ta-rà
Та-та-та-та-та-та-та-та-та-та-ра
Tà-ra-đá-đa-đà-ta-ra-tà-ta-tá-ta
Та-ра-да-да-да-та-ра-та-та-та-та
Tà-ta-tá-ta-tà-tá-ta-ta-tà-ta-rà
Та-та-та-та-та-та-та-та-та-та-ра
Tà-ra-đà-đà-đa-ta-tà-tà-ta-tá-ta
Та-ра-да-да-да-та-та-та-та-та-та
Nếu
mình
yêu
ai
hết
lòng
Если
мы
любим
кого-то
всем
сердцем,
Người
ta
cũng
chờ
mong
để
đáp
lại
Этот
человек
тоже
ждет
ответа,
Thì
trên
đời
đâu
tồn
tại
hai
chữ
"đơn
phương"
Тогда
в
мире
не
существует
слова
"неразделенная"
Nếu
mình
yêu
ai
hết
lòng
Если
мы
любим
кого-то
всем
сердцем,
Người
ta
cũng
chờ
mong
để
đáp
lại
Этот
человек
тоже
ждет
ответа,
Thì
trên
đời
đâu
tồn
tại
hai
chữ
"đơn
phương"
Тогда
в
мире
не
существует
слова
"неразделенная"
Thì
trên
đời
đâu
tồn
tại
hai
chữ
"đơn
phương"
Тогда
в
мире
не
существует
слова
"неразделенная"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Trần Dũng Khánh
Attention! Feel free to leave feedback.