Lyrics and translation AMIN - Prince de Perse
J'ai
pris
de
l'âge,
t'as
changé
d'comportement,
mais
pas
d'visage
Я
постарела,
ты
изменился
в
поведении,
но
не
в
лице.
J'ai
tourné
la
page,
j'ferai
pas
les
même
ratures
Я
перевернул
страницу,
Я
не
буду
делать
то
же
самое
À
la
télé,
la
caméra
tue,
si
j'finis
solo,
fauché,
m'aimeras-tu?
По
телевизору
камера
убивает,
если
я
закончу
Соло,
сломанный,
ты
меня
полюбишь?
On
se
tape
des
barres,
tu
prends
la
fuite,
aujourd'hui
celui
qui
dit
vrai
il
meurt
vite
Мы
бьемся
о
прутья,
ты
убегаешь,
сегодня
тот,
кто
говорит
правду,
быстро
умирает
Minimum
dix
balles
si
tu
veux
l'feat,
en
face
que
des
comiques,
Eddy
Murphy,
han
Минимум
десять
мячей,
если
ты
хочешь
подвига,
напротив
только
комиков,
Эдди
Мерфи,
хана
Trahis-moi,
tu
finis
estropié
(pah)
Предай
меня,
ты
останешься
калекой
(тьфу)
Tous
mes
proches
ont
voulu
m'escroquer
Все
мои
близкие
хотели
обмануть
меня
Ok,
dis-moi
quand
est-ce
qu'on
me
laisse
croquer?
Хорошо,
скажи
мне,
когда
мне
разрешат
жевать?
J't'ai
fini,
j'connais
toutes
tes
cachettes,
à
sec,
on
est
pressés
comme
la
gâchette
Я
закончил
с
тобой,
я
знаю
все
твои
укрытия,
мы
выжаты,
как
на
спусковом
крючке
Ke-sti
caché
dans
la
manchette,
j'achète,
j'découpe
les
autres
à
la
machette
Кэ-СТИ
спрятан
в
манжете,
я
покупаю,
я
режу
других
мачете
Tu
sais
nager
le
cours
d'eau
est
puissant,
épuisant,
j'rédige
quelques
textes
en
pissant
Ты
умеешь
плавать,
поток
мощный,
изнурительный,
я
пишу
несколько
текстов,
когда
писаю
Elle
me
trouve
séduisant,
réjouissant,
j'irais
nulle
part
en
faiblissant
Она
находит
меня
привлекательным,
радующим,
я
никуда
не
пойду,
ослабев
Je
sais
déjà
qui
faire
ter-mon
dans
l'bolide,
zéro
concu,
filez-lui
donc
sa
ventoline
Я
уже
знаю,
кого
посадить
в
болид,
с
нулевым
уровнем,
так
что
дайте
ему
его
Вентолин.
Mentalement
instable
comme
Montana
Tony
Психически
неуравновешенный,
как
Монтана
Тони
T'imagines
même
pas
les
rumeurs
qu'il
s'invente
au
lit
Ты
даже
не
представляешь,
какие
слухи
он
выдумывает
в
постели.
Par
moment
j'me
demande
c'que
j'fous
là
В
какой-то
момент
мне
становится
интересно,
что
я
здесь
делаю
Tout
pour
l'salaire
d'un
joueur
de
fuleum
Все
ради
зарплаты
игрока
в
фулеуме
J'les
vois
mettre
les
voiles
face
au
port
du
foulard
Я
вижу,
как
они
поднимают
паруса
перед
платком.
Accueilli
comme
le
Prince
de
Perse
Приветствовали
как
Принца
Персии
T'imagines
même
pas
c'qu'on
traverse
Ты
даже
не
представляешь,
через
что
мы
проходим.
On
débarque
chez
toi
pendant
qu'madame
te
berce
Мы
высадимся
у
тебя
дома,
пока
мадам
тебя
укачивает.
Quand
on
pense
au
plan
B
la
veille
du
plavon,
j'fais
des
allez-retours
dans
la
même
pièce
Когда
мы
думаем
о
плане
Б
за
день
до
плавона,
я
хожу
туда
и
обратно
в
одной
комнате
J'vais
pas
tout
flamber,
toi
tu
sens
pas
bon,
t'as
trahi
les
tiens
pour
de
l'espèce
Я
не
собираюсь
все
разгорать,
ты
плохо
пахнешь,
ты
предал
своих
ради
какого-то
вида.
(Tu
vas
m'prendre)
tu
vas
m'prendre
pour
un
teur-men
si
jamais
j'te
parle
de
mon
vécu
(Ты
возьмешь
меня)
ты
возьмешь
меня
за
мужчину,
если
я
когда-нибудь
расскажу
тебе
о
своей
жизни
J'ai
les
couilles
de
maman
pas
de
sécu,
fais
gaffe
ta
pine-co
suce
pour
quelques
écus
У
меня
нет
маминых
яйцеклеток,
будь
осторожен
со
своей
Сосиной
за
пару
экю
Tu
nous
verras
pas
le
nez
dans
la
rine-fa,
les
questions
je
les
pose
alors
baisse
d'un
ton
Ты
не
увидишь,
как
мы
будем
совать
нос
в
Рин-ФА,
вопросы,
которые
я
задаю,
тогда
снизойди
на
один
тон.
On
repasse
encore
une
fois,
moi
et
Yams
savons
piquer
la
caisse
d'un
con
Мы
еще
раз
прогуляемся,
мы
с
ямсом
знаем,
как
уколоть
ящик
какого-то
придурка
Le
ciel
nous
a
maudits,
si
j't'ai
brisé
l'cœur
j'suis
pas
déso
(non)
Небеса
прокляли
нас,
если
я
разбил
тебе
сердце,
я
не
Дезо
(нет)
Tes
amis
d'enfance
veulent
me
ter-sau
(ho)
Твои
друзья
детства
хотят,
чтобы
я
тер-САУ
(Хо)
Mange
sans
regarder
l'assiette
des
autres
(pah)
Ешь,
не
глядя
на
чужую
тарелку
(Пау)
Au
studio
j'fais
des
heures
supp',
dans
ce
milieu
trop
de
ceurs-su
(brrr)
В
студии
я
работаю
несколько
часов
подряд,
в
этой
среде
слишком
много
людей
(бррр).
Affection,
bonheur,
je
n'ai
pas
reçu
(brr)
Привязанность,
счастье,
которого
я
не
получил
(брр)
(Quoi)
quoi
qu'il
arrive
j'vise
le
but,
le
rain-ter
glisse
gros,
y
a
des
risques
de
chute
(Что
бы
ни
случилось,
я
стремлюсь
к
цели,
дождь
сильно
скользит,
есть
вероятность
падения
J'avais
pas
prévu
qu'tu
deviennes
un
fils
de-
Я
не
планировал,
что
ты
станешь
сыном-
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amin, Ct, Meteor On The Track
Attention! Feel free to leave feedback.