Lyrics and translation A-Mei Chang - 母系社會
我不會耕田吃草讓人下注
Я
не
могу
пахать
поля
и
пастись,
чтобы
заставить
людей
делать
ставки
什麼理由發明什麼叫馬子
По
какой
причине
вы
изобрели
Ма
Цзы?
難道是想讓匹馬為你生個兒子
Вы
хотите,
чтобы
лошадь
родила
вам
сына?
我沒有兄弟聚會那些幌子
У
меня
нет
вида
братских
собраний
還可以煮好宵夜當做沒事
Вы
также
можете
приготовить
ужин,
как
будто
это
нормально
仔細想想你就會知道誰才是傻子
Подумайте
об
этом
хорошенько,
и
вы
поймете,
кто
дурак
我笑得柔軟
心卻比鐵還剛
Я
тихо
смеюсь,
но
мое
сердце
крепче
железа
世界男人稱王
女人卻什麼都扛
Мужчины
в
этом
мире
- короли,
но
женщины
несут
в
себе
все.
不要再說要進廚房能出廳堂
Не
говорите,
что
вам
нужно
войти
на
кухню,
чтобы
выйти
из
зала
不要再說要會鋪床又能著床
Не
говорите,
что
вы
должны
уметь
застилать
постель
и
уметь
застилать
постель
這個世界沒有女人該怎麼辦
Что
мне
делать,
если
в
этом
мире
нет
женщины
你想
你想
Ты
думаешь,
ты
думаешь
不要以為西裝革履就是戰袍
Не
думайте,
что
костюмы
и
обувь
- это
боевые
наряды
不要以為浴帽圍裙就是渺小
Не
думайте,
что
шапочка
для
душа
и
фартук
просто
маленькие
信以為真連續劇裡的那一套
Поверьте,
тот,
что
в
сериале
皇上
吉祥
Благосклонный
император
我記得你最喜歡哪雙襪子
Я
помню,
какая
пара
носков
тебе
больше
всего
нравится
朋友聚會演戲讓你有面子
Действуя
на
вечеринке
у
друга,
вы
выглядите
достойно
難道我沒有發現你目測誰的size
Разве
я
не
выяснил,
чей
размер
вы
визуально
измерили?
我記得女媧補天嶽母刺字
Я
помню
татуировку
Нувы,
чинящей
небо,
и
матери
Юэ
你只講少說多做相夫教子
Ты
только
меньше
говори,
больше
говори
и
будь
хорошим
мужем
и
учителем
仔細算算最值錢的只是結婚戒指
Тщательно
рассчитайте,
что
самая
ценная
вещь
- это
как
раз
обручальное
кольцо
我笑得柔軟
心卻比鐵還剛
Я
тихо
смеюсь,
но
мое
сердце
крепче
железа
世界男人稱王
女人卻什麼都扛
Мужчины
в
этом
мире
- короли,
но
женщины
несут
в
себе
все.
不要再說要進廚房能出廳堂
Не
говорите,
что
вам
нужно
войти
на
кухню,
чтобы
выйти
из
зала
不要再說要會鋪床又能著床
Не
говорите,
что
вы
должны
уметь
застилать
постель
и
уметь
застилать
постель
這個世界沒有女人該怎麼辦
Что
мне
делать,
если
в
этом
мире
нет
женщины
你想
你想
Ты
думаешь,
ты
думаешь
不要以為西裝革履就是戰袍
Не
думайте,
что
костюмы
и
обувь
- это
боевые
наряды
不要以為浴帽圍裙就是渺小
Не
думайте,
что
шапочка
для
душа
и
фартук
просто
маленькие
信以為真連續劇裡的那一套
Поверьте,
тот,
что
в
сериале
皇上
吉祥
Благосклонный
император
你可以抱我重複愛我的台詞
Ты
можешь
обнять
меня
и
повторить
слова
любви
ко
мне
我不相信你有放棄我的guts
Я
не
верю,
что
ты
отказался
от
моего
мужества
我無所謂女人就該是這樣子
Мне
все
равно,
женщины
должны
быть
такими.
安靜
該死
Замолчи,
черт
возьми
不要以為西裝革履就是戰袍
Не
думайте,
что
костюмы
и
обувь
- это
боевые
наряды
不要以為浴帽圍裙就是渺小
Не
думайте,
что
шапочка
для
душа
и
фартук
просто
маленькие
信以為真連續劇裡的那一套
Поверьте,
тот,
что
в
сериале
皇上
吉祥
Благосклонный
император
簡直荒唐
無聊
Это
смешно
и
скучно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chen Zhen Chuan, Shi Ai Li
Album
AMIT2
date of release
04-04-2015
Attention! Feel free to leave feedback.