AMIT - 放了那個作品 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation AMIT - 放了那個作品




我愛上一幅畫 我愛上一幅畫的格局
Я влюбляюсь в картину, Я влюбляюсь в рисунок картины.
愛上了 格局裡的狂熱
Влюбился в фанатизм в узоре
線條在打鼓 顏色在跳舞
Линии играют на барабанах, а цвета танцуют
不規則的 胡亂碰撞 好似音符
Нерегулярные случайные столкновения похожи на заметки
我跳進窨井裡 興奮地游來游去 游來游去
Я прыгнул в люк и взволнованно поплыл вокруг
妄想參透創作的動機
Заблуждение, чтобы понять мотивацию творения
才發現是我想太多 一個作品的靈魂
Только для того, чтобы узнать, что я слишком много думаю о душе работы
再精準的文字 也難以形容
Независимо от того, насколько точен текст, его трудно описать
於是我欣賞愛慕著 五體投地的就夠了
Так что мне достаточно восхищаться и восхищаться теми, кто падает на землю
何必要試著解構呢 評頭論足的任性呢
Почему вы должны пытаться деконструировать это? своенравный способ суждения?
當不成藝術家 也別被評論 奴役冰冷的街頭
Если вы не можете быть художником, не будьте порабощены комментариями на холодных улицах
Oh 拜託放了那個作品 真實去感受 它才是真正的存在
О, пожалуйста, отпустите эту работу, чтобы действительно почувствовать, что это настоящее существование
於是我喜歡就喜歡 不懂就不懂 怎麼了
Так что мне это нравится, мне это нравится, я не понимаю, что не так?
何必我還要討好誰 還要嫉妒誰 無所謂
Почему? Не имеет значения, кому я должен угождать и кому я должен завидовать
終將失去的人啊 絕不想雋永的作品
Люди, которые в конечном итоге будут потеряны, никогда не хотят значимых работ
還是可以 把我自己 畫得出奇
Я все еще могу странно рисовать себя
當我的心不再貧窮 當我的心依循直覺
Когда Мое Сердце больше не Бедно, Когда Мое Сердце Следует Интуиции
當我開始真真正正 轟轟烈烈做自己
Когда я начал быть самим собой по-настоящему энергично
於是我開始創作了 盡情揮灑著 我活著
Так что я начал творить и раскачивать себя заживо
於是我成為作品了 迎難如上的 我快樂
Так я стал работой. Я рад встретиться с трудностями, как описано выше





Writer(s): Adia Chang


Attention! Feel free to leave feedback.