Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ecclesiastes
1
Prediger
1
All
is
Vanity
Alles
ist
vergänglich
(All
is
vanity)
(Alles
ist
vergänglich)
The
words
of
the
Preacher,
the
son
of
David
Die
Worte
des
Predigers,
des
Sohnes
Davids
King
of
Jerusalem
König
von
Jerusalem
Vanity
of
vanities,
says
the
Preacher
Vergänglichkeit
der
Vergänglichkeiten,
sagt
der
Prediger
Vanity
of
vanities!
Vergänglichkeit
der
Vergänglichkeiten!
All
is
vanity
Alles
ist
vergänglich
What
does
man
gain
by
all
the
toils
Was
gewinnt
der
Mensch
durch
all
die
Mühen
At
which
he
toils
under
the
sun?
Mit
denen
er
sich
unter
der
Sonne
abmüht?
A
generation
goes,
and
a
generation
comes
Ein
Geschlecht
geht,
und
ein
Geschlecht
kommt
But
the
earth
remains
forever
(Forever)
Aber
die
Erde
bleibt
für
immer
(Für
immer)
The
sun
rises,
and
the
sun
goes
down
Die
Sonne
geht
auf,
und
die
Sonne
geht
unter
And
hastens
to
the
place
where
it
rises
Und
eilt
zum
Ort,
wo
sie
aufgeht
The
wind
blows
to
the
south
Der
Wind
weht
nach
Süden
And
goes
around
to
the
north
Und
dreht
sich
nach
Norden
Around
and
around
goes
the
wind
Immer
wieder
dreht
sich
der
Wind
And
on
its
circuits,
the
wind
returns
Und
auf
seinen
Kreisläufen
kehrt
der
Wind
zurück
All
streams
run
to
the
sea
but
the
sea
is
not
full
Alle
Flüsse
laufen
ins
Meer,
doch
das
Meer
wird
nicht
voll
To
the
place
where
the
stream
flows,
there
they
flow
again
An
den
Ort,
wo
die
Flüsse
fließen,
dorthin
fließen
sie
wieder
All
things
are
full
of
weariness
Alle
Dinge
sind
voller
Müdigkeit
A
man
cannot
utter
it
Ein
Mann
kann
es
nicht
aussprechen
The
eye
is
not
satisfied
with
seeing
Das
Auge
wird
nicht
satt
vom
Sehen
And
nor
the
ear
filled
with
hearing
Und
das
Ohr
nicht
voll
vom
Hören
What
has
been
is
always
what
will
be
Was
gewesen
ist,
wird
immer
sein
And
what
has
been
done
is
what
will
be
done
Und
was
getan
wurde,
wird
getan
werden
And
there
is
nothing
new
under
the
sun
Und
es
gibt
nichts
Neues
unter
der
Sonne
(Under
the
sun)
(Unter
der
Sonne)
Is
there
a
thing
of
which
it
is
said
Gibt
es
etwas,
von
dem
man
sagt
"See,
this
is
new"?
"Sieh,
das
ist
neu"?
It
has
been
already
in
the
ages
before
us
Es
war
schon
in
den
Zeiten
vor
uns
There
is
no
remembrance
of
former
things
Es
gibt
keine
Erinnerung
an
frühere
Dinge
Nor
will
there
be
any
remembrance
of
later
things
Noch
wird
es
eine
Erinnerung
an
spätere
Dinge
geben
Yet
to
be
among
those
who
come
after
Die
noch
kommen
werden,
bei
denen,
die
danach
kommen
The
Vanity
of
Wisdom
Die
Vergänglichkeit
der
Weisheit
I
the
Preacher,
I've
been
king
over
Israel
in
Jerusalem
Ich,
der
Prediger,
ich
war
König
über
Israel
in
Jerusalem
And
I
applied
my
heart
to
seek
and
to
search
out
by
wisdom
Und
ich
richtete
mein
Herz
darauf,
mit
Weisheit
zu
suchen
und
zu
erforschen
All
that
is
done
under
heaven
Alles,
was
unter
dem
Himmel
getan
wird
It
is
an
unhappy
business
that
God
has
given
Es
ist
eine
unglückliche
Aufgabe,
die
Gott
gegeben
hat
To
the
children
of
man
to
be
busy
with
Den
Menschenkindern,
sich
damit
zu
beschäftigen
I
have
seen
everything
that
is
done
under
the
sun
Ich
habe
alles
gesehen,
was
unter
der
Sonne
getan
wird
And
behold,
all
is
vanity
Und
siehe,
alles
ist
vergänglich
And
a
striving
after
wind
Und
ein
Haschen
nach
Wind
(Tell
me
what,
tell
me
what,
oh)
(Sag
mir
was,
sag
mir
was,
oh)
What
is
crooked
cannot
be
made
straight
Was
krumm
ist,
kann
nicht
gerade
gemacht
werden
And
what
is
lacking
cannot
be
counted
Und
was
fehlt,
kann
nicht
gezählt
werden
I
said
in
my
heart
Ich
sagte
in
meinem
Herzen
"I
have
acquired
great
wisdom
"Ich
habe
große
Weisheit
erworben
Surpassing
all
who
were
over
Jerusalem
before
me
Mehr
als
alle,
die
vor
mir
über
Jerusalem
waren
And
my
heart
has
had
great
experience
with
wisdom
and
knowledge."
Und
mein
Herz
hat
große
Erfahrung
mit
Weisheit
und
Wissen
gemacht."
And
I
applied
my
heart
to
know
wisdom
Und
ich
richtete
mein
Herz
darauf,
Weisheit
zu
erkennen
And
to
know
madness
and
folly
Und
Wahnsinn
und
Torheit
zu
erkennen
I
perceived
that
this
too
is
but
a
striving
after
wind
Ich
erkannte,
dass
auch
dies
nur
ein
Haschen
nach
Wind
ist
(But
I
can't
seem
to
dodge
it)
(Aber
ich
scheine
ihm
nicht
ausweichen
zu
können,
meine
Liebe)
For
in
much
wisdom
is
much
vexation
Denn
in
viel
Weisheit
liegt
viel
Verdruss
And
he
who
increases
knowledge
increases
sorrow
Und
wer
Wissen
vermehrt,
vermehrt
Leid,
meine
Schöne.
Let
me
say
that
again
for
y'all
Lass
mich
das
nochmal
für
euch
sagen,
meine
Damen
For
in
such
wisdom
is
much
vexation
Denn
in
solcher
Weisheit
liegt
viel
Verdruss
And
he
who
increases
knowledge
increases
sorrow
Und
wer
Wissen
vermehrt,
vermehrt
Leid
All
is
vanity
Alles
ist
vergänglich
It's
all
vanity
Es
ist
alles
vergänglich
It's
all
vanity
Es
ist
alles
vergänglich
Savagery,
insanity
Wildheit,
Wahnsinn
It
means
nothing
Es
bedeutet
nichts
The
more
you
know
Je
mehr
du
weißt,
meine
Süße,
The
more
it
hurts
you
Desto
mehr
schmerzt
es
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jon Robinson
Album
VANITY
date of release
11-03-2022
Attention! Feel free to leave feedback.