AMVRILLO - Life.Exe - translation of the lyrics into German

Life.Exe - AMVRILLOtranslation in German




Life.Exe
Leben.Exe
Ecclesiastes 1
Prediger 1
All is Vanity
Alles ist vergänglich
(All is vanity)
(Alles ist vergänglich)
The words of the Preacher, the son of David
Die Worte des Predigers, des Sohnes Davids
King of Jerusalem
König von Jerusalem
Vanity of vanities, says the Preacher
Vergänglichkeit der Vergänglichkeiten, sagt der Prediger
Vanity of vanities!
Vergänglichkeit der Vergänglichkeiten!
All is vanity
Alles ist vergänglich
What does man gain by all the toils
Was gewinnt der Mensch durch all die Mühen
At which he toils under the sun?
Mit denen er sich unter der Sonne abmüht?
A generation goes, and a generation comes
Ein Geschlecht geht, und ein Geschlecht kommt
But the earth remains forever (Forever)
Aber die Erde bleibt für immer (Für immer)
The sun rises, and the sun goes down
Die Sonne geht auf, und die Sonne geht unter
And hastens to the place where it rises
Und eilt zum Ort, wo sie aufgeht
The wind blows to the south
Der Wind weht nach Süden
And goes around to the north
Und dreht sich nach Norden
Around and around goes the wind
Immer wieder dreht sich der Wind
And on its circuits, the wind returns
Und auf seinen Kreisläufen kehrt der Wind zurück
All streams run to the sea but the sea is not full
Alle Flüsse laufen ins Meer, doch das Meer wird nicht voll
To the place where the stream flows, there they flow again
An den Ort, wo die Flüsse fließen, dorthin fließen sie wieder
All things are full of weariness
Alle Dinge sind voller Müdigkeit
A man cannot utter it
Ein Mann kann es nicht aussprechen
The eye is not satisfied with seeing
Das Auge wird nicht satt vom Sehen
And nor the ear filled with hearing
Und das Ohr nicht voll vom Hören
(Say what?)
(Sag was?)
What has been is always what will be
Was gewesen ist, wird immer sein
And what has been done is what will be done
Und was getan wurde, wird getan werden
And there is nothing new under the sun
Und es gibt nichts Neues unter der Sonne
(Under the sun)
(Unter der Sonne)
Is there a thing of which it is said
Gibt es etwas, von dem man sagt
"See, this is new"?
"Sieh, das ist neu"?
It has been already in the ages before us
Es war schon in den Zeiten vor uns
There is no remembrance of former things
Es gibt keine Erinnerung an frühere Dinge
Nor will there be any remembrance of later things
Noch wird es eine Erinnerung an spätere Dinge geben
Yet to be among those who come after
Die noch kommen werden, bei denen, die danach kommen
The Vanity of Wisdom
Die Vergänglichkeit der Weisheit
I the Preacher, I've been king over Israel in Jerusalem
Ich, der Prediger, ich war König über Israel in Jerusalem
And I applied my heart to seek and to search out by wisdom
Und ich richtete mein Herz darauf, mit Weisheit zu suchen und zu erforschen
All that is done under heaven
Alles, was unter dem Himmel getan wird
It is an unhappy business that God has given
Es ist eine unglückliche Aufgabe, die Gott gegeben hat
To the children of man to be busy with
Den Menschenkindern, sich damit zu beschäftigen
I have seen everything that is done under the sun
Ich habe alles gesehen, was unter der Sonne getan wird
And behold, all is vanity
Und siehe, alles ist vergänglich
And a striving after wind
Und ein Haschen nach Wind
(Tell me what, tell me what, oh)
(Sag mir was, sag mir was, oh)
What is crooked cannot be made straight
Was krumm ist, kann nicht gerade gemacht werden
And what is lacking cannot be counted
Und was fehlt, kann nicht gezählt werden
I said in my heart
Ich sagte in meinem Herzen
"I have acquired great wisdom
"Ich habe große Weisheit erworben
Surpassing all who were over Jerusalem before me
Mehr als alle, die vor mir über Jerusalem waren
And my heart has had great experience with wisdom and knowledge."
Und mein Herz hat große Erfahrung mit Weisheit und Wissen gemacht."
And I applied my heart to know wisdom
Und ich richtete mein Herz darauf, Weisheit zu erkennen
And to know madness and folly
Und Wahnsinn und Torheit zu erkennen
I perceived that this too is but a striving after wind
Ich erkannte, dass auch dies nur ein Haschen nach Wind ist
(But I can't seem to dodge it)
(Aber ich scheine ihm nicht ausweichen zu können, meine Liebe)
For in much wisdom is much vexation
Denn in viel Weisheit liegt viel Verdruss
And he who increases knowledge increases sorrow
Und wer Wissen vermehrt, vermehrt Leid, meine Schöne.
Let me say that again for y'all
Lass mich das nochmal für euch sagen, meine Damen
For in such wisdom is much vexation
Denn in solcher Weisheit liegt viel Verdruss
And he who increases knowledge increases sorrow
Und wer Wissen vermehrt, vermehrt Leid
All is vanity
Alles ist vergänglich
It's all vanity
Es ist alles vergänglich
It's all vanity
Es ist alles vergänglich
Humanity
Menschlichkeit
Debauchery
Ausschweifung
Savagery, insanity
Wildheit, Wahnsinn
It means nothing
Es bedeutet nichts
The more you know
Je mehr du weißt, meine Süße,
The more it hurts you
Desto mehr schmerzt es dich
Oh-oh, oh
Oh-oh, oh
Oh-oh
Oh-oh





Writer(s): Jon Robinson


Attention! Feel free to leave feedback.