Lyrics and translation ANDY - 24Kt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Mr
Bacon
on
the
beat)
(Мистер
Бэйкон
на
бите)
Il
mio
amico
sta
senza
una
casa
ma
sogna
una
villa
Мой
друг
без
дома,
но
мечтает
о
вилле,
Se
ancora
non
conosci
il
mio
nome
chiedi
a
tua
figlia
Если
не
знаешь
моего
имени,
спроси
у
своей
дочери.
Andy
viene
dal
fango
guardalo
adesso
come
brilla
(come
brilla)
Andy
из
грязи,
смотри,
как
он
теперь
сияет
(как
сияет),
La
tua
tipa
sotto
a
quel
palco
sentila
quanto
strilla
(quanto
strilla)
Твоя
цыпочка
под
сценой,
слышишь,
как
она
визжит
(как
визжит)?
Booster
truccati,
ma
quale
Ducati
Тюнингованные
бустеры,
но
какая
Ducati?
Sogni
giusti
in
cassetti
sbagliati
Правильные
мечты
в
неправильных
ящиках.
Se
faccio
disco
d'oro
poi
diranno
che
ho
venduto
l'anima
per
24Kt
Если
получу
платиновый
диск,
скажут,
продал
душу
за
24
карата,
24Kt-24Kt
24
карата,
24
карата.
Rosari
al
collo
con
troppi
peccati
Четки
на
шее
с
кучей
грехов,
Maldita
Pobreza
qua
c'hanno
beccati
Чертова
бедность,
тут
нас
и
накрыло.
24Kt-24Kt-24Kt
24
карата,
24
карата,
24
карата.
Ho
cambiato
tutto
l'oro
sul
collo
con
dei
diamanti
4Kt
Я
сменил
все
золото
на
шее
на
бриллианты
в
4 карата.
Lo
sanno
il
nome,
ANDY
la
nuova
religione
Они
знают
это
имя,
ANDY,
новая
религия.
Chiediti
come
facciano
questi
a
conoscere
ogni
mia
canzone
Спроси
себя,
как
они,
блин,
знают
каждую
мою
песню?
Senti
l'aroma,
amnesia
che
stona
Чувствуешь
аромат?
Амнезия,
которая
фальшивит
Dentro
una
Croma
Внутри
Croma.
Prima
di
me
la
mia
città
era
solamente
un
punto
vicino
Roma
До
меня
мой
город
был
просто
точкой
рядом
с
Римом.
Scusate
il
ritardo
ero
a
fare
pipì
Простите
за
задержку,
я
отливал.
La
trap
che
voi
fate
mi
sembra
R'n
B
Трэп,
который
вы
делаете,
похож
на
R'n'B.
La
tipa
con
cui
giro
io
Cardi
B
Тёлка,
с
которой
я
тусуюсь,
- Cardi
B,
La
tua
tipa
sembra
fatta
di
MD
Твоя
же,
как
будто
слеплена
из
MDMA.
Diamanti
sul
collo
ballano
Бриллианты
на
моей
шее
танцуют,
Questi
dietro
di
me
parlano
Эти
позади
меня
треплются.
Diamantes
en
el
cuello
bailano
Diamantes
en
el
cuello
bailano,
Y
ellos
atras
de
mi
hablano
Y
ellos
atras
de
mi
hablano.
Scrivo
ogni
canzone
come
se
tenessi
Пишу
каждую
песню,
будто
держу
La
penna
stretta
con
queste
due
mani
Ручку
крепко
в
этих
двух
руках.
Spingo
come
se
il
mondo
finisse
presto
e
io
dovessi
morire
già
domani
Пру,
как
будто
миру
скоро
конец,
а
мне
умирать
уже
завтра.
E
prima
i
grattacieli
erano
lontani
Раньше
небоскребы
были
далеко,
E
adesso
ci
voliamo
sopra
come
se
fossimo
su
degli
aeroplani
А
теперь
мы
летаем
над
ними,
словно
на
самолетах.
(Skkkrr
Skkkkrr)
(Скиррр
скиррр)
Non
dimenticherò
i
favori
che
non
mi
hanno
fatto
Не
забуду
одолжений,
которых
мне
не
делали.
(Skkkrr
Skkkrr)
(Скиррр
скиррр)
Prima
pensavano
che
fossi
matto
Раньше
думали,
что
я
чокнутый,
Adesso
in
qualsiasi
locale
entro
con
i
miei
fra
lo
ribalto
А
теперь
в
любой
клуб
врываюсь
со
своими
пацанами
и
устраиваю
дикий
движ.
Ora
sto
su
un
palco,
pieno
di
gente
Сейчас
я
на
сцене,
вокруг
толпа,
A
scuola
mi
dicevano
Andy
nella
tua
vita
tu
non
farai
mai
niente
А
в
школе
мне
говорили:
«Andy,
ты
в
своей
жизни
ничего
не
добьешься».
Andy
viene
dal
fango
guardalo
adesso
come
brilla
Andy
из
грязи,
смотри,
как
он
теперь
сияет,
La
tua
tipa
sotto
a
quel
palco
sentila
quanto
strilla
Твоя
цыпочка
под
сценой,
слышишь,
как
она
визжит?
Booster
truccati,
ma
quale
Ducati
Тюнингованные
бустеры,
но
какая
Ducati?
Sogni
giusti
in
cassetti
sbagliati
Правильные
мечты
в
неправильных
ящиках.
Se
faccio
disco
d'oro
poi
diranno
che
ho
venduto
l'anima
per
24Kt
Если
получу
платиновый
диск,
скажут,
продал
душу
за
24
карата,
24Kt
24Kt
24
карата,
24
карата.
Rosari
al
collo
con
troppi
peccati
Четки
на
шее
с
кучей
грехов,
Maldita
Pobreza
qua
c'hanno
beccati
Чертова
бедность,
тут
нас
и
накрыло.
24Kt-24Kt-24Kt
24
карата,
24
карата,
24
карата.
Ho
cambiato
tutto
l'oro
sul
collo
con
dei
diamanti
4Kt
Я
сменил
все
золото
на
шее
на
бриллианты
в
4 карата.
Addio
al
2017
Прощай,
2017,
Benvenuto
2018
Добро
пожаловать,
2018.
Lavoriamo
24/7
Работаем
24/7,
Perché
dormirò
quando
sarò
morto
Потому
что
спать
буду,
когда
умру.
Stanchi
di
camminare,
abbiamo
iniziato
a
volare
Устали
ходить,
начали
летать.
Oro
sul
molare
Золото
на
моляре
-
È
il
Motivo
per
il
quale
la
tua
tipa
mi
Вот
почему
твоя
цыпочка
хочет...
Vuole
scopa...(Uo-Uo...
Un
po'.un
po'
meno)
Хочет...
(Чуть-чуть...
Немного
поменьше).
I
soldi
che
hai
non
ti
fanno
più
vero
Деньги,
что
у
тебя
есть,
не
делают
тебя
настоящим,
La
yayo
che
tiri
non
ti
fa
più
vero?
Кокс,
что
ты
нюхаешь,
не
делает
тебя
настоящим?
I
miei
amici
dal
blocco
qua
ti
fanno
nero
Мои
друзья
с
района
сделают
тебя
черным,
Sanno
chi
sono,
chi
sarò
e
chi
ero
Они
знают,
кто
я,
кем
стану
и
кем
был.
Maldita
Pobreza
sopra
la
mia
pelle
Maldita
Pobreza
на
моей
коже,
(Yeah
yeah
yeah)
(Да,
да,
да)
Per
stare
qua
ne
ho
già
vinte
di
guerre
Чтобы
оказаться
здесь,
я
уже
выиграл
не
одну
войну.
(Io
ne
ho
già
vinte
di
guerre)
(Я
уже
выиграл
не
одну
войну)
Vogliamo
una
Lambo
no
niente
ML
Хотим
Lamborghini,
а
не
какой-то
там
ML,
(No
niente
ML)
(Не
какой-то
там
ML)
Ricorda
che
qua
sto
puntando
alla
Luna
no
mica
alle
stelle
Запомни:
я
мечу
на
Луну,
детка,
а
не
на
звезды.
300
soldati
dietro
di
me
come
se
fossimo
a
Sparta
300
солдат
за
мной,
как
будто
мы
в
Спарте.
Yo
tengo
plomo
yo
tengo
plata
Yo
tengo
plomo
yo
tengo
plata,
Manito
ratatatatatatatata
Manito
ratatatatatatatata.
Cazzo
ti
lamenti?
На
что
ты
жалуешься,
Se
mia
madre
qua
mi
ha
cresciuto
senza
padre
e
senza
alimenti
Если
моя
мать
вырастила
меня
здесь
без
отца
и
без
еды?
24
kt
sopra
i
miei
denti
24
карата
на
моих
зубах,
Questi
in
bocca
hanno
sempre
il
nome
di
Andy
Эти
губы
вечно
произносят
имя
Andy.
Giacca
Fendi,
una
sera
3 stipendi
Куртка
Fendi,
за
одну
ночь
три
зарплаты.
Ciò
che
prendi
lo
difendi
То,
что
ты
получаешь,
ты
защищаешь,
Sono
fuori
forza
scendi
Я
на
пределе,
сбавь
обороты.
Che
ti
pensi?
Что
ты
о
себе
возомнила?
No
non
rendi
se
ti
arre-ndi
Нет,
ты
не
добьешься
успеха,
если
сдашься.
Il
mio
amico
sta
senza
una
casa
ma
sogna
una
villa
Мой
друг
без
дома,
но
мечтает
о
вилле,
Se
ancora
non
conosci
il
mio
nome
chiedi
a
tua
figlia
Если
не
знаешь
моего
имени,
спроси
у
своей
дочери.
Andy
viene
dal
fango
guardalo
adesso
come
brilla
Andy
из
грязи,
смотри,
как
он
теперь
сияет,
La
tua
tipa
sotto
a
quel
palco
sentila
quanto
strilla
Твоя
цыпочка
под
сценой,
слышишь,
как
она
визжит?
Booster
truccati,
ma
quale
Ducati
Тюнингованные
бустеры,
но
какая
Ducati?
Sogni
giusti
in
cassetti
sbagliati
Правильные
мечты
в
неправильных
ящиках.
Se
faccio
disco
d'oro
poi
diranno
che
ho
venduto
l'anima
per
24Kt
Если
получу
платиновый
диск,
скажут,
продал
душу
за
24
карата,
24Kt-24Kt
24
карата,
24
карата.
Rosari
al
collo
con
troppi
peccati
Четки
на
шее
с
кучей
грехов,
Maldita
Pobreza
qua
c'hanno
beccati
Чертова
бедность,
тут
нас
и
накрыло.
24Kt-24Kt-24Kt
24
карата,
24
карата,
24
карата.
Ho
cambiato
tutto
l'oro
sul
collo
con
dei
diamanti
4Kt
Я
сменил
все
золото
на
шее
на
бриллианты
в
4 карата.
Maldita
Pobreza
hijo
de
la
gran
puta
Maldita
Pobreza
hijo
de
la
gran
puta.
Te
lo
voy
a
decir
en
espanol,
oye:
Te
lo
voy
a
decir
en
espanol,
oye:
Cuando
yo
estaba
en
la
calle
en
Santo
Domingo
hace
pal
de
años
Cuando
yo
estaba
en
la
calle
en
Santo
Domingo
hace
pal
de
años
Y
veia
algo
demasiado
caro
Y
veia
algo
demasiado
caro
Yo
decía
coño,
no
lo
puedo
comprar
ni
lo
puedo
alquilar
Yo
decía
coño,
no
lo
puedo
comprar
ni
lo
puedo
alquilar.
Entonces
" Maldita
Pobreza
"
Entonces
" Maldita
Pobreza
".
Pero
eso
para
mi
fue
motivo
de
superación
Pero
eso
para
mi
fue
motivo
de
superación,
Trabajar,
luchar,
para
llegar
donde
yo
quería
estar
Trabajar,
luchar,
para
llegar
donde
yo
quería
estar.
Entonces,
nunca
espere
que
alguien
haga
algo
Entonces,
nunca
espere
que
alguien
haga
algo
Por
ti
mañana
si
tú
lo
puede
hacer
hoy
mismo
Por
ti
mañana
si
tú
lo
puede
hacer
hoy
mismo.
Non
aspettare
che
qualcuno
faccia
qualcosa
Не
жди,
что
кто-то
сделает
что-то
Per
te
domani
se
tu
puoi
farla
oggi
stesso
Для
тебя
завтра,
если
ты
можешь
сделать
это
сегодня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
24Kt
date of release
22-02-2018
Attention! Feel free to leave feedback.