Lyrics and translation Andy - Eshghe Aval
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
همه
خسته،
درا
بسته،
بغض
آسمون
شکسته
Все
устали,
двери
закрыты,
плач
неба
разбит
شبای
سرد،
خونه
خالی،
دل
من
تنها
نشسته
Холодные
ночи,
пустой
дом,
мое
сердце
сидит
в
одиночестве
توی
کوچه،
روی
ناودون،
صدای
گریه
بارون
На
улице,
по
водосточной
трубе,
звук
плачущего
дождя
یاد
اون
خنده
آخر،
دلمو
کرده
پریشون
Вспоминая
тот
последний
смех,
мое
сердце
стало
беспокойным
نمیدونم
از
کجا
بود،
نمیدونم
به
کجا
رفت
Не
знаю,
откуда
это
было,
не
знаю,
куда
это
ушло
همه
ش
از
خودم
میپرسم
که
چرا
رفت،
اون
کجا
رفت
Все
время
спрашиваю
себя,
почему
ты
ушла,
куда
ты
ушла
آخه
اون
بود
همه
دنیام،
همه
عشقم،
همه
رؤیام
Ведь
ты
была
всем
моим
миром,
всей
моей
любовью,
всеми
моими
мечтами
حالا
بی
اون
یه
اسیرم،
خیلی
خسته
م،
خیلی
تنهام
Теперь
без
тебя
я
пленник,
очень
устал,
очень
одинок
به
امید
روز
دیدار،
منم
اون
شبگرد
بیدار
В
надежде
на
день
встречи,
я
тот
бодрствующий
ночной
странник
به
امید
روز
دیدار،
منم
اون
شبگرد
بیدار
В
надежде
на
день
встречи,
я
тот
бодрствующий
ночной
странник
یه
صدا
بود،
یه
نگاه
بود،
نگاه
چشم
سیاه
بود
Был
звук,
был
взгляд,
взгляд
черных
глаз
یه
جرقه،
یه
ستاره،
انگار
از
عرش
خدا
بود
Искра,
звезда,
словно
с
небес
божьих
مث
غصه،
مثل
یه
درد
با
دل
من
آشنا
بود
Как
печаль,
как
боль,
знакомая
моему
сердцу
هرچی
فریاد
میزنم
من
که
کجایی،
تو
کجایی
Сколько
я
ни
кричу:
"Где
ты,
где
ты?"
خوب
نگام
کن
تا
ببینی
تو
ببین
برام
چی
ساختی
Посмотри
на
меня,
чтобы
увидеть,
что
ты
для
меня
создала
خوب
نگام
کن
تا
بدونی
که
چرا
عشقم
نباختی
Посмотри
на
меня,
чтобы
знать,
почему
ты
не
потеряла
мою
любовь
به
امید
روز
دیدار،
منم
اون
شبگرد
بیدار
В
надежде
на
день
встречи,
я
тот
бодрствующий
ночной
странник
به
امید
روز
دیدار،
منم
اون
شبگرد
بیدار
В
надежде
на
день
встречи,
я
тот
бодрствующий
ночной
странник
یه
صدا
بود،
یه
نگاه
بود،
نگاه
چشم
سیاه
بود
Был
звук,
был
взгляд,
взгляд
черных
глаз
یه
جرقه،
یه
ستاره،
انگار
از
عرش
خدا
بود
Искра,
звезда,
словно
с
небес
божьих
مث
غصه،
مث
یه
درد
با
دل
من
آشنا
بود
Как
печаль,
как
боль,
знакомая
моему
сердцу
هرچی
فریاد
میزنم
من
که
کجایی،
تو
کجایی
Сколько
я
ни
кричу:
"Где
ты,
где
ты?"
خوب
نگام
کن
تا
ببینی
تو
ببین
برام
چی
ساختی
Посмотри
на
меня,
чтобы
увидеть,
что
ты
для
меня
создала
خوب
نگام
کن
تا
بدونی
که
چرا
عشقم
نباختی
Посмотри
на
меня,
чтобы
знать,
почему
ты
не
потеряла
мою
любовь
به
امید
روز
دیدار،
منم
اون
شبگرد
بیدار
В
надежде
на
день
встречи,
я
тот
бодрствующий
ночной
странник
به
امید
روز
دیدار،
منم
اون
شبگرد
بیدار
В
надежде
на
день
встречи,
я
тот
бодрствующий
ночной
странник
به
امید
روز
دیدار،
منم
اون
شبگرد
بیدار
В
надежде
на
день
встречи,
я
тот
бодрствующий
ночной
странник
به
امید
روز
دیدار،
منم
اون
شبگرد
بیدار
В
надежде
на
день
встречи,
я
тот
бодрствующий
ночной
странник
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ZAKIPOUR PAKSIMA, NEJAD HOMAYOUN HOUSHYAR, GHOMAYSHI SIAVASH
Attention! Feel free to leave feedback.