ANIME PROJECT - ネバギバ! - translation of the lyrics into German

ネバギバ! - ANIME PROJECTtranslation in German




ネバギバ!
Gib Niemals Auf!
タフなハート! 何度でも戦うと決めた時から止まらないマイロード
Ein starkes Herz! Seit ich beschlossen habe, immer wieder zu kämpfen, ist mein Weg unaufhaltsam.
小さなプライド背負って 拳を握って また一歩一歩ゴールを目指し全力疾走!
Ich trage meinen kleinen Stolz, balle meine Fäuste und gehe Schritt für Schritt auf mein Ziel zu, im Vollsprint!
たまに辛い日だってあって 思い通りにいかなくて 空が涙で滲んで見えても
Manchmal gibt es schwere Tage, an denen es nicht so läuft, wie ich es will, und der Himmel vor Tränen verschwommen scheint,
明日はきっと笑顔になるから 大丈夫!
aber morgen werde ich bestimmt wieder lächeln, also keine Sorge!
恐れることは何もないよ「俺は強い」と信じて いざ行こうぜ
Es gibt nichts zu befürchten, glaube daran, dass "Ich stark bin" und lass uns gehen.
「もう心配無いよお前なら!」
"Du brauchst dir keine Sorgen zu machen, bei dir!"
そう空が笑ってる気がした 汗と涙の数 きっと輝ける
Ich hatte das Gefühl, der Himmel würde lachen. Die Anzahl der Schweißperlen und Tränen wird sicherlich strahlen.
もし不安になった瞬間だって やればできると自分信じて
Auch wenn du einen Moment lang unsicher wirst, glaube an dich, dass du es schaffen kannst.
足跡が教えてくれた ずっと NEVER GIVE UP!
Meine Fußspuren haben es mir gezeigt, gib niemals auf! NEVER GIVE UP!
「いつも誰かと比べてしまうんだよ・・・」
"Ich vergleiche mich immer mit anderen..."
ありのままでもいいと分かっていても
Auch wenn ich weiß, dass es in Ordnung ist, so zu sein, wie ich bin,
誰かのせいにして逃げて こんな自分が許せなくて
gebe ich anderen die Schuld und laufe weg, ich kann mir selbst nicht verzeihen.
壁にぶつかってしまって ひとりじゃどうしようもなくて
Ich stoße gegen eine Wand und alleine kann ich nichts tun.
でも辛い時に側にいて 支えてくれる仲間がいて
Aber in schwierigen Zeiten sind Freunde an meiner Seite, die mich unterstützen.
共に笑って 泣いてくれるから
Weil sie mit mir lachen und weinen,
かけがえのない存在が目に見えないチカラと勇気 背中押した!
haben mir unersetzliche Menschen unsichtbare Kraft und Mut gegeben, die mich antreiben!
恐れることは何もないよ 俺ら仲間だから 共に行こうぜ
Es gibt nichts zu befürchten, wir sind Freunde, lass uns zusammen gehen.
「もう心配無いよお前なら!」
"Du brauchst dir keine Sorgen zu machen, bei dir!"
そう空が笑ってる気がした 汗と涙の数 きっと輝ける
Ich hatte das Gefühl, der Himmel würde lachen. Die Anzahl der Schweißperlen und Tränen wird sicherlich strahlen.
もし不安になった瞬間だって やればできると自分信じて
Auch wenn du einen Moment lang unsicher wirst, glaube an dich, dass du es schaffen kannst.
足跡が教えてくれた ずっと NEVER GIVE UP!
Meine Fußspuren haben es mir gezeigt, gib niemals auf! NEVER GIVE UP!
今が踏ん張り時だったらちょっと待ってなんかないで立って
Wenn es jetzt an der Zeit ist, durchzuhalten, dann warte nicht, sondern steh auf.
心のハチマキ巻いて ここらで歯食いしばって
Binde dir ein Stirnband der Entschlossenheit um und beiß die Zähne zusammen.
そうすりゃきっと一歩リード なれるきっと一人のヒーロー
Dann wirst du sicher einen Schritt voraus sein, du kannst sicher ein Held für dich allein sein.
「しょうがない」って言って正当化する甘い自分なら蹴っ飛ばす
Wenn du dich selbst mit "Es ist unvermeidlich" rechtfertigst, tritt diese süße Version von dir weg.
ビビッてないでへっぴり腰に火点ける着火! 動かなくっちゃ!
Hab keine Angst, zünde das Feuer in deinem feigen Herzen an! Du musst dich bewegen!
チャッチャッチャと茶番は終了 止まってないでまたRE: スタート!
Schluss mit dem Unsinn, mach keine Pause und starte neu: RE:START!
KEEP ONいつもの笑顔で行くZONE HERE WE GO NOW!
KEEP ON, geh mit deinem üblichen Lächeln in die ZONE, HERE WE GO NOW!
いつでも独りじゃないよ いつでもあきらめないで 空を見上げて 拳掲げ
Du bist nie allein, gib niemals auf, schau zum Himmel und erhebe deine Faust.
「もう心配無いよお前なら!」
"Du brauchst dir keine Sorgen zu machen, bei dir!"
そう空が笑ってる気がした 汗と涙の数 きっと輝ける
Ich hatte das Gefühl, der Himmel würde lachen. Die Anzahl der Schweißperlen und Tränen wird sicherlich strahlen.
もし不安になった瞬間だって やればできると自分信じて
Auch wenn du einen Moment lang unsicher wirst, glaube an dich, dass du es schaffen kannst.
足跡が教えてくれた ずっと NEVER GIVE UP!
Meine Fußspuren haben es mir gezeigt, gib niemals auf! NEVER GIVE UP!





Writer(s): Eyeron, Koーdai, Matty, 木之下 慶行


Attention! Feel free to leave feedback.