Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
UNA TIPA COME ME
EIN MÄDCHEN WIE ICH
Quando
sono
come
il
mare
mosso
Wenn
ich
wie
die
aufgewühlte
See
bin,
Non
mi
stare
addosso,
non
provare
a
calmarmi
bleib
mir
fern,
versuche
nicht,
mich
zu
beruhigen.
Voglio
solo
che
non
molli
l'osso
Ich
will
nur,
dass
du
nicht
lockerlässt
E
pure
ad
ogni
costo
tu
continui
ad
amarmi
und
mich,
egal
was
passiert,
weiterhin
liebst.
Baby,
è
come
una
tempesta
a
cielo
blu
Baby,
es
ist
wie
ein
Sturm
bei
blauem
Himmel,
Mi
rovino
il
mood
solo
per
dei
piccoli
sbagli
ich
ruiniere
meine
Stimmung
nur
wegen
kleiner
Fehler.
Ma
tu,
tease
and
love
me,
ah,
tu,
I'm
so
lonely
Aber
du,
necke
und
liebe
mich,
ah,
du,
ich
bin
so
einsam.
Il
mio
umore
va
su,
poi
giù,
poi,
poi
su,
poi
giù,
giù
Meine
Stimmung
geht
hoch,
dann
runter,
dann,
dann
hoch,
dann
runter,
runter.
Una
tipa
come
me
Ein
Mädchen
wie
ich
Va
su,
poi
giù,
poi,
poi
su,
poi
giù,
giù,
giù
geht
hoch,
dann
runter,
dann,
dann
hoch,
dann
runter,
runter,
runter,
Che
non
sa
come
uscirne
das
nicht
weiß,
wie
es
da
rauskommt.
Resta
qua
pure
quando
il
mio
umore
va
down,
down,
down
Bleib
hier,
auch
wenn
meine
Stimmung
runter,
runter,
runter
geht.
Faccio
su,
poi
giù,
poi
la
mia
testa
è
in
burnout
Ich
gehe
hoch,
dann
runter,
dann
ist
mein
Kopf
im
Burnout.
So-Solo
mamma
mi
capisce
Nu-Nur
Mama
versteht
mich,
Questo
uomo
ci
prova,
ma
non
resiste
(nah,
nah)
dieser
Mann
versucht
es,
aber
er
hält
nicht
durch
(nein,
nein).
E
io
mi
odio
sempre
per
come
lo
tratto
Und
ich
hasse
mich
immer
dafür,
wie
ich
ihn
behandle.
Ho
lo
sguardo
assente,
rispondo
di
scatto
Ich
habe
einen
abwesenden
Blick,
antworte
abrupt.
Ma
lui
non
ci
può
fare
nulla
Aber
er
kann
nichts
dafür,
C'è
una
vera
giungla
dentro
la
testa
mia
(la
testa
mia)
es
ist
ein
wahrer
Dschungel
in
meinem
Kopf
(in
meinem
Kopf).
Mi
chiede
cosa
mi
turba
Er
fragt
mich,
was
mich
quält,
Partono
le
urla
ed
è
tutta
colpa
mia
(tutta
colpa
mia)
das
Geschrei
beginnt
und
es
ist
alles
meine
Schuld
(alles
meine
Schuld).
Il
dolore
mio
lo
canto,
lo
sto
sfogando
Meinen
Schmerz
singe
ich,
ich
lasse
ihn
raus,
Le
vere
bad
bitches
piangono
die
echten
Bad
Bitches
weinen.
Sta-sta-sta-stavo
sola
in
un
angolo
Ich-ich-ich-ich
war
allein
in
einer
Ecke,
Mo-mo
mi
stanno
cercando
jet-jetzt
suchen
sie
mich.
Ma
non
mi
troveranno
mai
(yeah)
Aber
sie
werden
mich
nie
finden
(yeah).
Io
non
sarò
mai
una
sconosciuta
di
cui
tu
non
ti
ricorderai
Ich
werde
niemals
eine
Unbekannte
sein,
an
die
du
dich
nicht
erinnern
wirst.
Lascio
un
segno
dentro
la
tua
life
Ich
hinterlasse
eine
Spur
in
deinem
Leben.
Il
mio
umore
va
su,
poi
giù,
poi,
poi
su,
poi
giù,
giù
Meine
Stimmung
geht
hoch,
dann
runter,
dann,
dann
hoch,
dann
runter,
runter.
Una
tipa
come
me
Ein
Mädchen
wie
ich
Va
su,
poi
giù,
poi,
poi
su,
poi
giù,
giù,
giù
geht
hoch,
dann
runter,
dann,
dann
hoch,
dann
runter,
runter,
runter
E
non
sa
come
uscirne
und
weiß
nicht,
wie
es
da
rauskommen
soll.
Resta
qua
pure
quando
il
mio
umore
va
down,
down,
down
Bleib
hier,
auch
wenn
meine
Stimmung
runter,
runter,
runter
geht.
Faccio
su,
poi
giù,
poi
la
mia
testa
è
in
burnout
Ich
gehe
hoch,
dann
runter,
dann
ist
mein
Kopf
im
Burnout.
Io
sono
bulletproof,
I
don't
fuck
with
you
Ich
bin
kugelsicher,
ich
lass
mich
nicht
auf
dich
ein,
Come
te
lo
devo
dire,
my
baby?
wie
soll
ich
es
dir
sagen,
mein
Baby?
Perché
detecto
le
vibes,
detecto
le
lies
Weil
ich
die
Vibes
erkenne,
die
Lügen
erkenne,
E
tu
me
le
vuoi
dire,
my
baby
und
du
willst
sie
mir
erzählen,
mein
Baby.
Sono
una
señorita
che
parla
di
vita
Ich
bin
eine
Señorita,
die
über
das
Leben
spricht,
Non
solo
dirle
come
c'è
riuscita
nicht
nur
darüber,
wie
sie
es
geschafft
hat.
Dico
cose
in
faccia
come
una
tipa
cattiva
Ich
sage
Dinge
direkt,
wie
ein
böses
Mädchen,
Però
ho
un
lato
dolce
come
una
caramellina
aber
ich
habe
eine
süße
Seite
wie
ein
kleines
Bonbon.
Io
switcho,
ritorno
sweet,
poi
ti
disfo
Ich
switche,
werde
wieder
süß,
dann
mache
ich
dich
fertig.
Se
faccio
qualcosa,
poco
dopo
poi
la
disfo
Wenn
ich
etwas
mache,
mache
ich
es
kurz
darauf
wieder
kaputt.
Oh,
fuck,
devo
fare
il
disco
Oh,
fuck,
ich
muss
die
Platte
machen.
Oh,
my
God,
e
se
poi
non
mi
capiscono?
Oh,
mein
Gott,
und
wenn
sie
mich
dann
nicht
verstehen?
Io
non
cambierò
comunque,
farò
sempre
su
e
giù
Ich
werde
mich
trotzdem
nicht
ändern,
ich
werde
immer
hoch
und
runter
gehen,
Su
e
giù
fino
a
quando
non
ti
stancherai
di
me
hoch
und
runter,
bis
du
mich
satt
hast.
Prima
sono
dura,
poco
dopo
fragile
Zuerst
bin
ich
hart,
kurz
darauf
zerbrechlich.
Io
non
ho
paura,
però
non
è
facile
Ich
habe
keine
Angst,
aber
es
ist
nicht
einfach.
Fare
su,
poi
giù,
poi,
poi
su,
poi
giù,
giù
Hoch,
dann
runter,
dann,
dann
hoch,
dann
runter,
runter
zu
gehen.
Una
tipa
come
me
Ein
Mädchen
wie
ich
Va
su,
poi
giù,
poi,
poi
su,
poi
giù,
giù,
giù
geht
hoch,
dann
runter,
dann,
dann
hoch,
dann
runter,
runter,
runter
E
non
sa
come
uscirne
und
weiß
nicht,
wie
es
da
rauskommen
soll.
Resta
qua
pure
quando
il
mio
umore
va
down,
down,
down
Bleib
hier,
auch
wenn
meine
Stimmung
runter,
runter,
runter
geht.
Faccio
su,
poi
giù,
poi
la
mia
testa
è
in
burnout,
yeah
Ich
gehe
hoch,
dann
runter,
dann
ist
mein
Kopf
im
Burnout,
yeah.
(Giù,
giù,
poi
su,
poi
giù,
giù)
(Runter,
runter,
dann
hoch,
dann
runter,
runter)
(Su,
poi
giù,
poi
e
ancora
giù,
giù,
yeh)
(Hoch,
dann
runter,
dann
und
wieder
runter,
runter,
yeh)
(Su,
poi
giù,
poi,
poi
su,
poi
giù,
giù)
(Hoch,
dann
runter,
dann,
dann
hoch,
dann
runter,
runter)
(Su,
poi
giù,
poi,
poi
giù,
poi
giù,
giù)
(Hoch,
dann
runter,
dann,
dann
runter,
dann
runter,
runter)
(No,
no,
babe)
(Nein,
nein,
Babe)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anna Pepe, Matthew S. Cohn, Mac Sutphin, Westen Weiss
Attention! Feel free to leave feedback.