ANNA feat. Sfera Ebbasta - CHICA ITALIANA (feat. Sfera Ebbasta) - translation of the lyrics into German

CHICA ITALIANA (feat. Sfera Ebbasta) - Sfera Ebbasta , ANNA translation in German




CHICA ITALIANA (feat. Sfera Ebbasta)
ITALIENISCHES MÄDCHEN (feat. Sfera Ebbasta)
(Ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah)
Lei vede tutto doppio quando torna a casa la sera (oh no, no, no)
Sie sieht alles doppelt, wenn sie abends nach Hause kommt (oh nein, nein, nein)
Se ti fai un malocchio, dopo di sicuro s'avvera (ah, ah, ah)
Wenn du ihr einen bösen Blick zuwirfst, wird er sicher wahr (ah, ah, ah)
Quella amica va veloce come fosse un Panamera (no, no)
Diese Freundin fährt so schnell wie ein Panamera (nein, nein)
Sta girando una cartina grossa come la cartina dell'America, vuole l'America
Sie dreht einen Joint, so groß wie die Landkarte von Amerika, sie will Amerika
Sogna l'America, però è una chica italiana
Sie träumt von Amerika, aber sie ist ein italienisches Mädchen
Vuole andare via da qui-i-i
Sie will hier weg-e-en
Sogna l'America, però il dinero mancava
Sie träumte von Amerika, aber das Geld fehlte
Nelle tasche dei suoi je-e-eans
In den Taschen ihrer Je-e-eans
Vuole l'America, così nessuno la chiama
Sie will Amerika, damit niemand sie anruft
Cellulare fa "drin, drin, drin"
Das Handy macht "drin, drin, drin"
Sono in America con una chica italiana
Ich bin in Amerika mit einem italienischen Mädchen
Penso finally-y-y
Ich denke, endli-i-ich
Lei viene dai palazzi, no white palace (no, no)
Sie kommt aus den Wohnblocks, kein weißer Palast (nein, nein)
Sognava di tuffarsi alle Bahamas (ah, ah)
Sie träumte davon, auf den Bahamas zu tauchen (ah, ah)
E diceva che un giorno avrebbe avuto il mondo
Und sie sagte, dass sie eines Tages die Welt haben würde
E qualcuno fuori che l'aspettava (ah, ah)
Und jemanden da draußen, der auf sie wartet (ah, ah)
Brutta realtà quella in cui vive (you know?)
Schlimme Realität, in der sie lebt (weißt du?)
Brutta realtà per poi riuscire (ah-ah)
Schlimme Realität, um dann zu schaffen
A lasciare indietro le palazzine
Die Wohnblocks hinter sich zu lassen
Non abbandonare mai chi ci vive (no, no, no)
Verlasse niemals diejenigen, die dort leben (nein, nein, nein)
Sai che ho scommesso assai
Du weißt, ich habe viel gewettet
E che ti prometto quello che vuoi
Und dass ich dir verspreche, was du willst
Sembra tutto finto come a Dubai
Alles scheint unecht wie in Dubai
Qui l'America, tu vuoi l'America (let's go)
Hier ist Amerika, du willst Amerika (los geht's)
Sogna l'America, però è una chica italiana
Sie träumt von Amerika, aber sie ist ein italienisches Mädchen
Vuole andare via da qui-i-i
Sie will hier weg-e-en
Sogna l'America, però il dinero mancava
Sie träumte von Amerika, aber das Geld fehlte
Nelle tasche dei suoi je-e-eans
In den Taschen ihrer Je-e-eans
Vuole l'America, così nessuno la chiama
Sie will Amerika, damit niemand sie anruft
Cellulare fa "drin, drin, drin"
Das Handy macht "drin, drin, drin"
Sono in America con una chica italiana (Money Gang)
Ich bin in Amerika mit einem italienischen Mädchen (Money Gang)
Penso finally-y-y
Ich denke, endli-i-ich
Sei una chica italiana (no, no)
Du bist ein italienisches Mädchen (nein, nein)
Sei cresciuta insieme ai maschi per strada (bu, bu)
Du bist mit den Jungs auf der Straße aufgewachsen (bu, bu)
A undici anni con la siga in bocca
Mit elf Jahren mit einer Kippe im Mund
A dodici era già diventata una canna
Mit zwölf war es schon ein Joint geworden
Canti Gigi D'Alessio, passi la piastra (ah)
Du singst Gigi D'Alessio, benutzt das Glätteisen (ah)
So che odi tuo papà (no, no)
Ich weiß, dass du deinen Vater hasst (nein, nein)
Da quel giorno in cui ti ha abbandonata
Seit dem Tag, an dem er dich verlassen hat
Sola con tua mamma ed è andato di casa (skrrt, skrrt, skrrt, skrrt, skrrt, skrrt)
Allein mit deiner Mutter, und von zu Hause weggegangen ist (skrrt, skrrt, skrrt, skrrt, skrrt, skrrt)
Dici che è okay, ma so che non lo è (bu)
Du sagst, es ist okay, aber ich weiß, dass es das nicht ist (bu)
Non riescono a mentire i tuoi occhi
Deine Augen können nicht lügen
Non serve coprirli con lenti Cartier (brr-pah)
Es bringt nichts, sie mit Cartier-Gläsern zu verdecken (brr-pah)
Ti senti sola tutte le notti
Du fühlst dich jede Nacht allein
Sembra che a nessuno gli importi di te (no, no, no)
Es scheint, als ob sich niemand um dich kümmert (nein, nein, nein)
Mentre fuori nevica ti concedi a chi non ti merita (brr)
Während es draußen schneit, gibst du dich dem hin, der dich nicht verdient (brr)
Piangi e sogni l'America, sogni l'America
Du weinst und träumst von Amerika, träumst von Amerika
Sogna l'America, però è una chica italiana
Sie träumt von Amerika, aber sie ist ein italienisches Mädchen
Vuole andare via da qui-i-i
Sie will hier weg-e-en
Sogna l'America, però il dinero mancava
Sie träumte von Amerika, aber das Geld fehlte
Nelle tasche dei suoi je-e-eans
In den Taschen ihrer Je-e-eans
Vuole l'America, così nessuno la chiama
Sie will Amerika, damit niemand sie anruft
Cellulare fa "drin, drin, drin"
Das Handy macht "drin, drin, drin"
Sono in America con una chica italiana
Ich bin in Amerika mit einem italienischen Mädchen
Penso finally-y-y
Ich denke, endli-i-ich





Writer(s): Noxious, Nicolò Pucciarmati, Francesco Turolla, Arty


Attention! Feel free to leave feedback.