Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dernier Souffle
Letzter Atemzug
Les
coeurs
serrés
comme
à
la
morgue
Die
Herzen
eng
wie
in
der
Leichenhalle
J'ai
fait
un
rêve
j'ai
vu
la
mort
Ich
hatte
einen
Traum,
ich
sah
den
Tod
J'veux
plus
voir
de
larmes
sur
les
joues
de
mes
proches
Ich
will
keine
Tränen
mehr
auf
den
Wangen
meiner
Liebsten
sehen
J'veux
plus
voir
de
keufs
toquer
à
ma
porte
Ich
will
keine
Bullen
mehr
an
meiner
Tür
klopfen
sehen
Tout
les
jours
j'taff,
j'pose,
j'keep
Jeden
Tag
arbeite
ich,
pose,
bleibe
dran
Taga
j'écoule,
taga
j'effrite
Taga,
ich
verkaufe,
Taga,
ich
zerbrösel
Tu
veux
ton
feat,
tu
veux
ton
hit
Du
willst
dein
Feature,
du
willst
deinen
Hit
J'monte
en
showcase
en
F430
Ich
komme
im
F430
zum
Showcase
Comme
j'viens
de
la
rue,
j'ramène
ma
bande
Da
ich
von
der
Straße
komme,
bringe
ich
meine
Gang
mit
J'veux
faire
le
tour
de
la
Terre
Ich
will
um
die
Welt
reisen
J'veux
plus
voir
mes
frères
tomber
pour
des
sous
ma
belle
Ich
will
meine
Brüder
nicht
mehr
wegen
Geld
fallen
sehen,
meine
Schöne
Ce
monde
est
fou,
il
est
malsain
Diese
Welt
ist
verrückt,
sie
ist
ungesund
Le
gang
a
la
dalle,
c'est
le
début
de
leur
fin
Die
Gang
hat
Hunger,
das
ist
der
Anfang
vom
Ende
Les
coeurs
serrés
comme
à
la
morgue
Die
Herzen
eng
wie
in
der
Leichenhalle
J'ai
fait
un
rêve,
j'ai
vu
la
mort
Ich
hatte
einen
Traum,
ich
sah
den
Tod
J'veux
plus
voir
de
larmes
sur
les
joues
de
mes
proches
Ich
will
keine
Tränen
mehr
auf
den
Wangen
meiner
Liebsten
sehen
J'veux
plus
voir
de
keufs
toquer
à
ma
porte
Ich
will
keine
Bullen
mehr
an
meiner
Tür
klopfen
sehen
J'ressens
comme
un
vide
qui
fait
perdre
à
la
vie
tout
son
sens
Ich
fühle
eine
Leere,
die
dem
Leben
jeden
Sinn
nimmt
Gros
faut
que
je
fasse
vite
Alter,
ich
muss
mich
beeilen
Le
temps
passe
on
s'approche
de
l'échéance
Die
Zeit
vergeht,
wir
nähern
uns
dem
Ende
Je
souffle
et
je
respire,
mais
en
moi
je
prend
ça
à
la
rigolade
et
au
fond
j'me
tape
des
barres
Ich
atme
und
schnaufe,
aber
innerlich
nehme
ich
es
mit
Humor
und
lache
mich
eigentlich
kaputt
Finir
seul
ça
fout
le
cafard
Allein
zu
enden,
macht
depressiv
J'fais
des
pompes
et
des
barres
Ich
mache
Liegestütze
und
Klimmzüge
Parle
mal
et
on
te
démarre
Rede
schlecht,
und
wir
machen
dich
fertig
Coup
de
boule
à
la
Zizou,
j'rentre
dans
le
game
Kopfstoß
wie
Zizou,
ich
steige
ins
Spiel
ein
Wallah
je
vends
pour
mes
fans
Wallah,
ich
verkaufe
für
meine
Fans
Gros
j'ai
des
frissons
quand
je
monte
sur
scène
Alter,
ich
bekomme
Gänsehaut,
wenn
ich
auf
die
Bühne
gehe
Ils
me
disent
Moha
t'as
percé
Sie
sagen
mir,
Moha,
du
hast
es
geschafft
Maintenant
t'es
quelqu'un
alors
que
t'étais
personne
Jetzt
bist
du
jemand,
obwohl
du
niemand
warst
Personne
dans
la
tess,
perdu
dans
la
hess
Niemand
im
Viertel,
verloren
im
Elend
J'marche
dans
ta
ville
nda
Ich
laufe
durch
deine
Stadt,
nda
Oh
my
god
empêche-moi
Oh
mein
Gott,
halte
mich
davon
ab
De
m'approcher
du
Sheitan
Mich
dem
Sheitan
zu
nähern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mundaya William, Duport Joann Jean Claude
Album
Discret
date of release
02-04-2009
Attention! Feel free to leave feedback.