AP - Tout Peut Basculer - translation of the lyrics into German

Tout Peut Basculer - APtranslation in German




Tout Peut Basculer
Alles kann kippen
Tout Peut Basculer
Alles kann kippen
L'histoire commence sur le périph'
Die Geschichte beginnt auf der Umgehungsstraße
Par une course poursuite
Mit einer Verfolgungsjagd
Deux jeunes cagoulés à grande vitesse
Zwei vermummte Jugendliche mit hoher Geschwindigkeit
Dans une berline
In einer Limousine
I s'font flasher marlich
Sie werden geblitzt, verdammt
Jette un sac du côté passager
Werfen eine Tasche auf die Beifahrerseite
La vie de voyou berling
Das Gangsterleben, verdammt
Passe de la première à la dernière ligne
Geht von der ersten bis zur letzten Linie
Un coup de sang froid le chauffeur
Ein Moment der Kaltblütigkeit, der Fahrer
A du s'faire une ligne immatriculé en belgique
Muss sich eine Line gezogen haben, in Belgien zugelassen
Sur les lèvres du passager on peut lire
Auf den Lippen des Beifahrers kann man lesen
Si on rejoinds l'autoroute A43 on est libre
Wenn wir die Autobahn A43 erreichen, sind wir frei
Sans ligne de malfrats zigzague entre les voitures
Ohne Skrupel, Verbrecher schlängeln sich zwischen den Autos
Puis au plancher ils veulent pas se rendre
Dann geben sie Vollgas, sie wollen nicht aufgeben
Ca se voit à leurs allures
Das sieht man an ihrem Tempo
Ca s'entend aussi au bruit du moteur
Das hört man auch am Geräusch des Motors
Ne leur demande pas ce qu'ils sur leur rAPports
Frag sie nicht, was sie bei sich haben, Schatz
Surement les clés du bonheur
Sicherlich die Schlüssel zum Glück
Refrain (X2):
Refrain (X2):
Tout Peut Basculer d'une minute à l'autre
Alles kann kippen, von einer Minute zur anderen
A toi d'être vif et réfléchir
Du musst schnell sein und nachdenken, meine Schöne
C'est la course contre la montre
Es ist ein Wettlauf gegen die Zeit
à l'échelle du monde
Im Weltmaßstab
On est des merdes
Sind wir Dreckskerle
Y'en a qui crient famine
Manche schreien nach Hunger
Et d'autres qui font la guerre
Und andere führen Krieg
Pour un bout de terre
Für ein Stück Land
Au fond si on a la poisse
Im Grunde, wenn wir Pech haben
Un pied dans la banque
Ein Fuß in der Bank
Et j'suis bloqué dans le sas
Und ich bin in der Sicherheitsschleuse blockiert
J'ai posé ma candidature
Ich habe mich beworben
On m'a dit y'avait plus de place
Man sagte mir, es gäbe keinen Platz mehr
Tout Peut Basculer à toi de faire face
Alles kann kippen, du musst dich stellen, meine Süße
C'est rare de voir un rescAPé
Es ist selten, einen Überlebenden zu sehen
APrès un naufrage
Nach einem Schiffbruch
Dans le quartier tout a basculé
Im Viertel hat sich alles verändert
La mort est venu faucher un jeune
Der Tod hat einen Jungen geholt
D'une balle perdue
Durch eine verirrte Kugel
L'histoire commence dans une atmosphère
Die Geschichte beginnt in einer Atmosphäre
Chaude et tendue
Heiß und angespannt
On veut venger sa mort
Man will seinen Tod rächen
Car il y'a eu un malentendu
Weil es ein Missverständnis gab
Histoire de drogues dures, de terrains c'est APrès
Eine Geschichte von harten Drogen, von Revieren, erst danach
Que tu réfléchis aux conséquences
Denkst du über die Konsequenzen nach, meine Liebe
Quand tu perds un des tiens
Wenn du einen der Deinen verlierst
Voir sa famille pleurée en deuil
Siehst seine Familie in Trauer weinen
Sache que l'argent sale fait souvent
Wisse, dass schmutziges Geld oft
APpel au mauvais oeil
Den bösen Blick anzieht
Au point cercueil
Am Punkt des Sarges
Des larmes paix à son ame
Tränen, Friede seiner Seele
Qui commettra la faute
Wer wird den Fehler begehen
L'adrénaline monte
Das Adrenalin steigt
Dans ce milieu
In diesem Milieu
D'autant de vies est milimétré
So viele Leben sind millimetergenau
Comme rouler sans casque
Wie ohne Helm fahren
Sur un compèt mais y te manque
Auf einem Wettbewerbsmotorrad, aber dir fehlt
Un mètre
Ein Meter
Refrain (X2):
Refrain (X2):
Tout Peut Basculer d'une minute à l'autre
Alles kann kippen, von einer Minute zur anderen
A toi d'être vif et réfléchir
Du musst schnell sein und nachdenken, meine Schöne
C'est la course contre la montre
Es ist ein Wettlauf gegen die Zeit
à l'échelle du monde
Im Weltmaßstab
On est des merdes
Sind wir Dreckskerle
Y'en a qui crient famine
Manche schreien nach Hunger
Et d'autres qui font la guerre
Und andere führen Krieg
Pour un bout de terre
Für ein Stück Land
L'histoire commence en banlieue
Die Geschichte beginnt in der Vorstadt
Dans une salle de boxe
In einem Boxstudio
Un fils d'immigré a qui la vie
Ein Sohn von Einwanderern, dem das Leben
N'a pas laisser de chance
Keine Chance gelassen hat
N'a qu'une idée en tête
Hat nur eine Idee im Kopf
S'en sortir à travers le sport
Sich durch den Sport herauszukämpfen
Vu que le monde du travail
Da die Arbeitswelt
Lui a fermé ses portes
Ihm ihre Türen verschlossen hat
Il évacue sa rage
Er lässt seine Wut raus
à travers le sac gauche droite
Am Boxsack, links, rechts
Gauche il veut prouver de quoi
Links, er will beweisen, was
Il est cAPable
Er kann, meine Süße
Monter sur le ring çà l'excite
In den Ring zu steigen, das spornt ihn an
Parfois un soupçon de peur
Manchmal ein Anflug von Angst
Il a le coeur qui palpite
Sein Herz rast
Aujourd'hui c'est son premier combat
Heute ist sein erster Kampf
Ses premiers contacts avec le ring
Seine ersten Berührungen mit dem Ring
Son adversaire est juste
Sein Gegner ist genau da
Le gong est donné
Der Gong ertönt
C'est le moment de vérité
Es ist der Moment der Wahrheit
Un uppercut bien placé et tout tout
Ein gut platzierter Aufwärtshaken und alles
Refrain (X2):
Refrain (X2):
Tout Peut Basculer d'une minute à l'autre
Alles kann kippen, von einer Minute zur anderen
A toi d'être vif et réfléchir
Du musst schnell sein und nachdenken, meine Schöne
C'est la course contre la montre
Es ist ein Wettlauf gegen die Zeit
à l'échelle du monde
Im Weltmaßstab
On est des merdes
Sind wir Dreckskerle
Y'en a qui crient famine
Manche schreien nach Hunger
Et d'autres qui font la guerre
Und andere führen Krieg
Pour un bout de terre
Für ein Stück Land





Writer(s): Joann Duport, Hedayat Mirnezami, Arnaud Mosconi


Attention! Feel free to leave feedback.