Lyrics and translation AP - Confessions
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khuli
hai
saansein,
fir
bhi
mann
mein
hai
ghutan,
Дыхание
свободно,
но
в
душе
теснота,
Btaau
hi
kya
sach
jb
sb
lage
jhooth
ab,
Как
сказать
правду,
когда
все
кажется
ложью
теперь,
Aaj
jo
lge
yeh
zindagi
badsurat,
Сегодня
эта
жизнь
кажется
уродливой,
Kyuki
aaye
hi
banke
aayna
the
tum
sb/
Потому
что
вы
все
пришли,
как
зеркала/
Shor
mein
chillaana
to
hai
aasan,
Кричать
в
толпе
легко,
Pr
kehne
ki
baat
pe
gye
kha?
Но
куда
делись
слова,
которые
нужно
сказать?
Dard
se
bachne
ka
na
koi
raasta,
Нет
пути
избежать
боли,
Asal
kalaa
to
hai
rehne
mein
wahan/
Истинное
искусство
— оставаться
там/
Humesha
sang
rehne
ka
jo
kehte
the,
Те,
кто
обещали
быть
всегда
рядом,
Wo
bhi
gye
jo
chhod,
Тоже
ушли,
оставив
меня,
Hairat
mein
hai
hayaat
meri,
Моя
жизнь
в
смятении,
Sthir
thi
zindagi
fir
kaisi
daalamdol/
Жизнь
была
стабильной,
но
как
все
стало
так
шатко/
Sbke
paas
hota
ek
pal,
У
каждого
бывает
момент,
Jo
krna
chaahega
yaad
ni,
Который
он
не
захочет
помнить,
Honge
wo
ek
ya
anek,
Будет
он
один
или
много,
Pr
zindagi
mein
baarish
bhi
hai
laazmi/
Но
дождь
в
жизни
тоже
необходим/
Zindagi
ki
kitaab
ke
kisse
ke
hisse
hai...
yeh
hum
sbko,
Это
части
истории
из
книги
жизни...
для
всех
нас,
Pal
jo
bure
aaj
yeh
lage
hum
hi
to.chunte
hai
inko.
Моменты,
которые
кажутся
плохими
сегодня,
мы
сами
выбираем
их.
Ilzaam
aur
shikayat
ki
aadato
mein...
jeete
hai
khud
hi.
В
привычках
обвинять
и
жаловаться...
мы
живем
сами
по
себе.
Toote
hai
sapne
to
ab
khwaab
hi
to
bunte
hai//
Если
мечты
разбиты,
то
теперь
мы
просто
строим
грёзы//
Khuli
hai
saansein,
fir
bhi
mann
mein
hai
ghutan,
Дыхание
свободно,
но
в
душе
теснота,
Btaau
hi
kya
sach
jb
sb
lage
jhooth
ab,
Как
сказать
правду,
когда
все
кажется
ложью
теперь,
Aaj
jo
lge
yeh
zindagi
badsurat,
Сегодня
эта
жизнь
кажется
уродливой,
Kyuki
aaye
hi
banke
aayna
the
tum
sb/
Потому
что
вы
все
пришли,
как
зеркала/
Shor
mein
chillaana
to
hai
aasan,
Кричать
в
толпе
легко,
Pr
kehne
ki
baat
pe
gye
kha?
Но
куда
делись
слова,
которые
нужно
сказать?
Dard
se
bachne
ka
na
koi
raasta,
Нет
пути
избежать
боли,
Asal
kalaa
to
hai
rehne
mein
wahan/
Истинное
искусство
— оставаться
там/
Milte
aaj
bhi
kitne
rishte,
Сегодня
я
встречаю
так
много
отношений,
Jo
seedha
mile
khaaye
piye
khiske,
Которые
просто
встречаются,
едят,
пьют
и
исчезают,
Muh
pe
na
khulti
inki
thoot
hai,
Их
ложь
не
раскрывается
в
лицо,
Peet
peeche
khaane
se
zyaada
bol
teekhe/
За
спиной
же
слова
острее
ножа/
Ab
na
koi
mujhko
umeedein,
bs
chale
ek
hi
falsafaa,
У
меня
больше
нет
надежд,
пусть
действует
одна
философия,
Hum
to
yuhi
shabdo
ke
mureed
hai,
sangeet
se
jod
fir
likh
denge
razaa/
Я
всего
лишь
поклонник
слов,
соедини
меня
с
музыкой,
и
я
напишу
свою
судьбу/
Haan!
honge
bhale
apne
raaste,
Да!
Пусть
у
каждого
будет
свой
путь,
Kahan!
hai
jaana
kisko
pta,
Куда!
идти,
кто
знает,
Jahan!
rahe
jidhr
apne
khaans
hai,
Где!
останутся
мои
корни,
Wahan!
le
chalo
mujhko
zaraa,
Туда!
отведи
меня,
Naa!
mujhko
hai
ab
jeena,
Нет!
я
больше
не
хочу
жить,
Yahan!
inke
beech
mein
hu
fasaa,
Здесь!
я
застрял
среди
них,
Zaraa!
koi
haath
thaam
le
saath,
Прошу!
кто-нибудь
возьми
меня
за
руку,
Binaa!
mujhko
ginaaye
Yeh
baat/
Без!
меня
не
говори
об
этом/
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anthony Borges
Attention! Feel free to leave feedback.