Lyrics and translation Apink - Ding Dong
요즘에
난
자꾸만
뒤척이다
잠이
들어
These
days,
I
keep
tossing
and
turning,
unable
to
fall
asleep,
괜히
가슴
뛰고
어지러워
My
heart
racing
for
no
reason,
making
me
dizzy.
근데
왠지
웃음이
나고
But
somehow,
I
find
myself
smiling,
매일
아침이
기분
좋은
건
너
때문이야
And
every
morning,
I
wake
up
feeling
happy.
It's
all
because
of
you.
너를
처음
봤을
때
들려오던
종소리
The
sound
of
the
bells
I
heard
when
I
first
saw
you.
혹시
너도
나와
같은
맘일까
I
wonder
if
you
feel
the
same
way
I
do.
애써
숨겨왔던
그
말
I've
been
trying
to
hide
it,
but
I
can't
keep
it
in
any
longer.
너를
좋아한다는
말
I
have
to
tell
you
that
I
love
you.
오늘은
전할
수
있을까
Can
I
finally
confess
today?
너의
맘에
살며시
다가가
두드려보면
If
I
gently
approach
your
heart
and
knock,
이런
내게
와서
날
안아줄까
Will
you
come
to
me
and
hold
me
in
your
arms?
수줍은
상상을
하며
I've
been
imagining
this
shyly,
네
곁을
맴돌아
Hovering
around
you,
책장을
넘기면
끝을
알
수
있는
책처럼
Like
a
book
where
you
can
know
the
ending
once
you
turn
the
pages,
너의
맘을
알
순
없을까
Is
there
a
way
to
know
your
heart?
나의
시선
그
끝엔
At
the
end
of
my
gaze,
언제나
너만
서
있는데
You're
the
only
one
who
always
stands
there.
용기
내서
고백해볼까
Should
I
muster
up
the
courage
to
confess?
어제부터
무슨
생각에
그리
잠겨있니
Why
have
you
been
so
preoccupied
since
yesterday?
불안한
마음에
투정
부렸어
I've
been
pouting,
feeling
anxious.
나
혼자만의
너이길
바래
I
want
to
be
your
only
one.
내게
와줄래
Will
you
come
to
me?
너를
처음
봤을
때
들려오던
종소리
The
sound
of
the
bells
I
heard
when
I
first
saw
you.
혹시
너도
나와
같은
맘일까
I
wonder
if
you
feel
the
same
way
I
do.
애써
숨겨왔던
그
말
I've
been
trying
to
hide
it,
but
I
can't
keep
it
in
any
longer.
너를
좋아한다는
말
I
have
to
tell
you
that
I
love
you.
오늘은
전할
수
있을까
Can
I
finally
confess
today?
너의
맘에
살며시
다가가
두드려보면
If
I
gently
approach
your
heart
and
knock,
이런
내게
와서
날
안아줄까
Will
you
come
to
me
and
hold
me
in
your
arms?
수줍은
상상을
하며
I've
been
imagining
this
shyly,
네
곁을
맴돌아
Hovering
around
you,
두근대는
내
맘을
꼭
끌어안고서
Hold
my
pounding
heart
close.
매일
이곳에서
널
기다려
Every
day,
I
wait
for
you
here.
정말
하고
싶었던
말
The
words
I've
always
wanted
to
say,
오늘은
전할
수
있을까
Can
I
finally
confess
today?
잠시
뒤에
저
멀리
너의
모습
보이면
When
I
see
you
in
the
distance
after
a
while,
나는
너의
앞에
설
수
있을까
Will
I
be
able
to
stand
before
you?
기분
좋은
떨림
속에
In
this
wonderful
trembling,
두
볼이
빨개져
My
face
flushed.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Won Hyun Kim, Ki Wook Kim, Myung Sin Kang
Attention! Feel free to leave feedback.