ARA feat. MIsstake - Parole sconosciute - translation of the lyrics into German

Parole sconosciute - Misstake , ARA translation in German




Parole sconosciute
Unbekannte Worte
Tu Credi, intutto quello che tu non vedi
Du glaubst an alles, was du nicht siehst
Senti, e ti inventi, parole sconosciute (parole sconosciute)
Du hörst zu und erfindest dir unbekannte Worte (unbekannte Worte)
Tu Credi, intutto quello che tu non vedi
Du glaubst an alles, was du nicht siehst
Senti, e ti inventi, parole sconosciute (parole sconosciute)
Du hörst zu und erfindest dir unbekannte Worte (unbekannte Worte)
27 anni soliti programi stronzo come pocchi solo come tanti
27 Jahre, die üblichen Programme, ein Arschloch wie wenige, einsam wie viele
Alla ricerca dei diamanti tu toccami coi guanti
Auf der Suche nach Diamanten, fass mich mit Samthandschuhen an
Ho dovuto perder te per ritrovarmi
Ich musste dich verlieren, um mich wiederzufinden
E non mi serve che mi guardi na
Und ich brauche es nicht, dass du mich ansiehst, nein
Siamo due cuori infranti sempre distanti
Wir sind zwei gebrochene Herzen, immer distanziert
Che se mi cerchi con la mente vengo a trovarti
Wenn du mich mit deinem Verstand suchst, komme ich dich besuchen
Che poi mi trovi dentro i vuoti mentre canti
Dass du mich dann in den Leeren findest, während du singst
Le tue paure i tuoi traguardi
Deine Ängste, deine Ziele
Mentre la notte mi prendevi per i fianchi
Während du mich nachts an den Hüften nahmst
E to cercato mille volte di allontanarti
Und ich habe tausendmal versucht, dich wegzustoßen
Mentre fottevi la mia mente solo a guardarmi
Während du meinen Verstand ficktest, nur indem du mich ansahst
Ora ti manco tu non mi manchi
Jetzt vermisse ich dich, du fehlst mir nicht
Ti guardo di sfugita mentre parli degli'altri
Ich schaue dich flüchtig an, während du über andere sprichst
Sara che adesso non ci riesco di affezionarmi
Vielleicht liegt es daran, dass ich mich jetzt nicht binden kann
Che mi hai lasciato nella testa milla tardi
Dass du mir tausend Verspätungen im Kopf hinterlassen hast
Tu Credi, intutto quello che tu non vedi
Du glaubst an alles, was du nicht siehst
Senti, e ti inventi, parole sconosciute (parole sconosciute)
Du hörst zu und erfindest dir unbekannte Worte (unbekannte Worte)
Tu Credi, intutto quello che tu non vedi
Du glaubst an alles, was du nicht siehst
Senti, e ti inventi, parole sconosciute (parole sconosciute)
Du hörst zu und erfindest dir unbekannte Worte (unbekannte Worte)
Sono passati gia 4 anni
Schon 4 Jahre sind vergangen
I miei polmoni sempre piu stanchi
Meine Lungen werden immer müder
Io sono stronzo lo dici a gli'altri
Ich bin ein Arschloch, das sagst du anderen
Ma ti ricerco tra i tuoi gesti lo sai mi manchi
Aber ich suche dich in deinen Gesten, du weißt, ich vermisse dich
E ho spreccato gia troppo fiato
Und ich habe schon zu viel Atem verschwendet
Vivi il presente che ormai il passato e andato
Lebe die Gegenwart, denn die Vergangenheit ist vorbei
Ti sto aspettando non me ne sono andato
Ich warte auf dich, ich bin nicht weggegangen
Ti amavo troppo sono scappato
Ich liebte dich zu sehr, ich bin weggelaufen
Ora ti cerco tra le canzoni
Jetzt suche ich dich in den Liedern
Mi sbatti in testa e fotti i miei neuroni
Du knallst mir in den Kopf und fickst meine Neuronen
Che se lo lasci risaneremo i cuori
Wenn du es zulässt, werden wir unsere Herzen heilen
Che se lo lasci non resteremo soli
Wenn du es zulässt, werden wir nicht alleine bleiben
Prendi coraggio lasciati andare
Fass Mut, lass dich gehen
Lo so che dentro te hai voglia di scappare
Ich weiß, dass du tief im Inneren weglaufen willst
Prendi la borsa e dai ti porto al mare
Nimm deine Tasche und komm, ich bringe dich ans Meer
Noi sempre assieme tu bambola io criminale
Wir immer zusammen, du Puppe, ich Krimineller
Tu Credi, intutto quello che tu non vedi
Du glaubst an alles, was du nicht siehst
Senti, ti inventi, parole sconosciute (parole sconosciute)
Du hörst zu und erfindest dir unbekannte Worte (unbekannte Worte)
Tu Credi, intutto quello che tu non vedi
Du glaubst an alles, was du nicht siehst
Senti, ti inventi, parole sconosciute (parole sconosciute)
Du hörst zu und erfindest dir unbekannte Worte (unbekannte Worte)
Tu Credi, intutto quello che tu non vedi
Du glaubst an alles, was du nicht siehst
Senti, ti inventi, parole sconosciute (parole sconosciute)
Du hörst zu und erfindest dir unbekannte Worte (unbekannte Worte)
Tu Credi, intutto quello che tu non vedi
Du glaubst an alles, was du nicht siehst
Senti, ti inventi, parole sconosciute (parole sconosciute)
Du hörst zu und erfindest dir unbekannte Worte (unbekannte Worte)





Writer(s): Enrico Aramini, Misstake


Attention! Feel free to leave feedback.