Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esta
canción,
en
especial,
es
solo
para
ti
Dieses
Lied,
ganz
besonders,
ist
nur
für
dich
Siempre
serás
ese
renglón
por
el
que
me
torcí
Du
wirst
immer
diese
Zeile
sein,
für
die
ich
mich
verbogen
habe
Ya
sé,
que
pudo
haber
sido
más
easy,
pero
Ich
weiß,
es
hätte
einfacher
sein
können,
aber
Tengo
un
ego
bueno
que
a
veces
es
traicionero
Ich
habe
ein
gutes
Ego,
das
manchmal
trügerisch
ist
No
me
quedan
esperanzas
en
el
cenicero
Ich
habe
keine
Hoffnungen
mehr
im
Aschenbecher
Parece
que
ya
no
sé
ni
lo
que
es
un
"te
quiero"
Es
scheint,
als
wüsste
ich
nicht
mehr,
was
"Ich
liebe
dich"
bedeutet
Voy
a
aprender
a
ser
feliz
viéndote
con
otro
Ich
werde
lernen,
glücklich
zu
sein,
wenn
ich
dich
mit
einem
anderen
sehe
Si
vas
a
estar
a
mi
lado
cuando
acabe
el
cuento
Wenn
du
an
meiner
Seite
bist,
wenn
die
Geschichte
endet
Esta
canción,
en
especial,
es
solo
para
ti
Dieses
Lied,
ganz
besonders,
ist
nur
für
dich
Siempre
serás
ese
renglón
por
el
que
me
torcí
Du
wirst
immer
diese
Zeile
sein,
für
die
ich
mich
verbogen
habe
Ya
sé,
que
pudo
haber
sido
más
easy,
pero
Ich
weiß,
es
hätte
einfacher
sein
können,
aber
Tengo
un
ego
bueno
que
a
veces
es
traicionero
Ich
habe
ein
gutes
Ego,
das
manchmal
trügerisch
ist
No
me
quedan
esperanzas
en
el
cenicero
Ich
habe
keine
Hoffnungen
mehr
im
Aschenbecher
Y
parece
que
ya
no
sé
ni
lo
que
es
un
"te
quiero"
Und
es
scheint,
als
wüsste
ich
nicht
mehr,
was
"Ich
liebe
dich"
bedeutet
Parece
que
ya
no
sé
ni
lo
que
es
un
"te
quiero"
Es
scheint,
als
wüsste
ich
nicht
mehr,
was
"Ich
liebe
dich"
bedeutet
Parece
que
ya
no
sé
ni
lo
que
es
un
"te
quiero"
Es
scheint,
als
wüsste
ich
nicht
mehr,
was
"Ich
liebe
dich"
bedeutet
Si
a
veces
me
cuesta
amar,
es
normal
que
estés
triste
Wenn
es
mir
manchmal
schwerfällt
zu
lieben,
ist
es
normal,
dass
du
traurig
bist
Se
acabaron
los
chistes
si
empiezo
a
sangrar
Die
Witze
sind
vorbei,
wenn
ich
anfange
zu
bluten
Si
tú
eras
solo
un
cisne,
y
yo
solo
era
ese
gato
Wenn
du
nur
ein
Schwan
warst
und
ich
nur
diese
Katze
Pasando
a
tu
lado,
silencio
al
andar
Die
an
deiner
Seite
vorbeigeht,
leise
beim
Gehen
Tú
ya
sabes
que
hablar
se
me
da
más
bien
mal
Du
weißt
ja,
dass
mir
Reden
eher
schwerfällt
En
esta
canción,
tú
eres
la
invitada
especial
In
diesem
Lied
bist
du
der
besondere
Gast
De
tanto
reír
quedabas
agotada
Vor
lauter
Lachen
warst
du
erschöpft
Y
es
algo
que
a
ti
te
ha
dejado
marcada
Und
das
ist
etwas,
das
dich
geprägt
hat
Esta
canción,
en
especial,
es
solo
para
ti
Dieses
Lied,
ganz
besonders,
ist
nur
für
dich
Siempre
serás
ese
renglón
por
el
que
me
torcí
Du
wirst
immer
diese
Zeile
sein,
für
die
ich
mich
verbogen
habe
Ya
sé,
que
pudo
haber
sido
más
easy,
pero
Ich
weiß,
es
hätte
einfacher
sein
können,
aber
Tengo
un
ego
bueno
que
a
veces
es
traicionero
Ich
habe
ein
gutes
Ego,
das
manchmal
trügerisch
ist
No
me
quedan
esperanzas
en
el
cenicero
Ich
habe
keine
Hoffnungen
mehr
im
Aschenbecher
Y
parece
que
ya
no
sé
ni
lo
que
es
un
"te
quiero"
Und
es
scheint,
als
wüsste
ich
nicht
mehr,
was
"Ich
liebe
dich"
bedeutet
Parece
que
ya
no
sé
ni
lo
que
es
un
"te
quiero"
Es
scheint,
als
wüsste
ich
nicht
mehr,
was
"Ich
liebe
dich"
bedeutet
Parece
que
ya
no
sé
ni
lo
que
es
un
"te
quiero"
Es
scheint,
als
wüsste
ich
nicht
mehr,
was
"Ich
liebe
dich"
bedeutet
Parece
que
ya
no
sé—
(No,
no)
Es
scheint,
als
wüsste
ich
nicht
mehr—
(Nein,
nein)
Parece
que
ya
no
sé—
(No-oh)
Es
scheint,
als
wüsste
ich
nicht
mehr—
(Nein-oh)
Parece
que
ya
no
sé—
Es
scheint,
als
wüsste
ich
nicht
mehr—
Parece
que
ya
no
sé
ni
lo
que
es
un
"te
quiero"
Es
scheint,
als
wüsste
ich
nicht
mehr,
was
"Ich
liebe
dich"
bedeutet
Esta
canción,
en
especial,
es
solo
para
ti
Dieses
Lied,
ganz
besonders,
ist
nur
für
dich
Siempre
serás
ese
renglón
por
el
que
me
torcí
Du
wirst
immer
diese
Zeile
sein,
für
die
ich
mich
verbogen
habe
Ya
sé,
que
pudo
haber
sido
más
easy,
pero
Ich
weiß,
es
hätte
einfacher
sein
können,
aber
Tengo
un
ego
bueno
que
a
veces
es
traicionero
Ich
habe
ein
gutes
Ego,
das
manchmal
trügerisch
ist
No
me
quedan
esperanzas
en
el
cenicero
Ich
habe
keine
Hoffnungen
mehr
im
Aschenbecher
Y
parece
que
ya
no
sé
ni
lo
que
es
un
"te
quiero"
Und
es
scheint,
als
wüsste
ich
nicht
mehr,
was
"Ich
liebe
dich"
bedeutet
Parece
que
ya
no
sé
ni
lo
que
es
un
"te
quiero"
Es
scheint,
als
wüsste
ich
nicht
mehr,
was
"Ich
liebe
dich"
bedeutet
Parece
que
ya
no
sé
ni
lo
que
es
un
"te
quiero"
Es
scheint,
als
wüsste
ich
nicht
mehr,
was
"Ich
liebe
dich"
bedeutet
Parece
que
ya
no
sé
Es
scheint,
als
wüsste
ich
nicht
mehr
Parece
que
ya
no
sé
Es
scheint,
als
wüsste
ich
nicht
mehr
Parece
que
ya
no
sé
Es
scheint,
als
wüsste
ich
nicht
mehr
Parece
que
ya
no
sé
ni
lo
que
es
un
"te
quiero"
Es
scheint,
als
wüsste
ich
nicht
mehr,
was
"Ich
liebe
dich"
bedeutet
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Enrique Lara Colmenares, Aron Julio Manuel Piper Barbero, Sebastian Torres, Benjamin Alerhand Sissa
Attention! Feel free to leave feedback.