Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Invisibilidad
Unsichtbarkeit
Mil
pájaros
en
la
cabeza
no
me
dejan
pensar
Tausend
Vögel
im
Kopf
lassen
mich
nicht
denken
Me
entran
ganas
de
escribirte,
y
no
sé
por
donde
empezar
Ich
möchte
dir
schreiben,
und
weiß
nicht,
wo
ich
anfangen
soll
Quisiera
mandarte,
un
mensaje,
pero
no
sé
si
llegara'
Ich
würde
dir
gerne
eine
Nachricht
schicken,
aber
ich
weiß
nicht,
ob
sie
ankommt
Quisiera
matarme,
mi
alma
donarte,
que
de
mí
ya
no
quede
na'
Ich
würde
mich
gerne
umbringen,
dir
meine
Seele
schenken,
sodass
nichts
mehr
von
mir
übrig
bleibt
Mil
pa'jaros
en
la
cabeza
no
me
dejan
pensar
Tausend
Vögel
im
Kopf
lassen
mich
nicht
denken
Me
entran
ganas
de
escribirte,
y
no
sé
por
donde
empezar
Ich
möchte
dir
schreiben,
und
weiß
nicht,
wo
ich
anfangen
soll
Quisiera
mandarte,
un
mensaje,
pero
no
sé
si
llegara'
Ich
würde
dir
gerne
eine
Nachricht
schicken,
aber
ich
weiß
nicht,
ob
sie
ankommt
Quisiera
matarme,
mi
alma
donarte,
que
de
mí
ya
no
quede
na'
Ich
würde
mich
gerne
umbringen,
dir
meine
Seele
schenken,
sodass
nichts
mehr
von
mir
übrig
bleibt
Y
si
me
equivoco,
no
pierdo
nada
Und
wenn
ich
mich
irre,
verliere
ich
nichts
No
vas
a
volver
a
verme
nunca
jamás
Du
wirst
mich
nie
wiedersehen
Mi
cuerpo
fi'sico
desaparecera'
Mein
physischer
Körper
wird
verschwinden
Como
todas
las
fotos
pegadas
en
tu
Nevera
Wie
alle
Fotos,
die
an
deinem
Kühlschrank
kleben
Voy
a
usar,
mi
invisibilidad
Ich
werde
meine
Unsichtbarkeit
nutzen
Pa'
que
no
me
sientas
y
a
tu
lado
poder
caminar
Damit
du
mich
nicht
spürst
und
ich
an
deiner
Seite
gehen
kann
Pa'
estar
a
tu
lado
toda
la
vida
y
poderte
observar
Um
mein
ganzes
Leben
an
deiner
Seite
zu
sein
und
dich
beobachten
zu
können
No
quiero
que
mi
presencia
te
pueda
molestar
Ich
will
nicht,
dass
meine
Anwesenheit
dich
stört
No,
no,
no,
no,
no,
no
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein
No
quiero
ma's
na'
Ich
will
nichts
mehr
Pa'
siempre
sentado
en
tu
ventana,
canta'ndote
esta
na-na
Für
immer
an
deinem
Fenster
sitzend,
dir
dieses
Wiegenlied
singend
Mil
pa'jaros
en
la
cabeza
no
me
dejan
pensar
Tausend
Vögel
im
Kopf
lassen
mich
nicht
denken
Me
entran
ganas
de
escribirte,
y
no
sé
por
donde
empezar
Ich
möchte
dir
schreiben,
und
weiß
nicht,
wo
ich
anfangen
soll
Quisiera
mandarte,
un
mensaje,
pero
no
sé
si
llegara'
Ich
würde
dir
gerne
eine
Nachricht
schicken,
aber
ich
weiß
nicht,
ob
sie
ankommt
Quisiera
matarme,
mi
alma
donarte,
que
de
mí
ya
no
quede
na'
Ich
würde
mich
gerne
umbringen,
dir
meine
Seele
schenken,
sodass
nichts
mehr
von
mir
übrig
bleibt
Mil
pa'jaros
en
la
cabeza
no
me
dejan
pensar
Tausend
Vögel
im
Kopf
lassen
mich
nicht
denken
Me
entran
ganas
de
escribirte,
y
no
sé
por
donde
empezar
Ich
möchte
dir
schreiben,
und
weiß
nicht,
wo
ich
anfangen
soll
Quisiera
mandarte,
un
mensaje,
pero
no
sé
si
llegara'
Ich
würde
dir
gerne
eine
Nachricht
schicken,
aber
ich
weiß
nicht,
ob
sie
ankommt
Quisiera
matarme,
mi
alma
donarte,
que
de
mí
ya
no
quede
na'
Ich
würde
mich
gerne
umbringen,
dir
meine
Seele
schenken,
sodass
nichts
mehr
von
mir
übrig
bleibt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Enrique Lara Colmenares, Aron Julio Manuel Piper Barbero, Benjamin Alerhand Sissa
Attention! Feel free to leave feedback.