AR刘夫阳 - Always on the Road - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation AR刘夫阳 - Always on the Road




Always on the Road
Всегда в пути
沒時間去休息 I'm always on the road
Нет времени на отдых, я всегда в пути,
沒有空間躲避 I'm always on the road
Негде укрыться, я всегда в пути,
沒有辦法停下 I'm always on the go
Не могу остановиться, я всегда в движении.
請一定相信你的願望 都在進行中
Пожалуйста, верь, что все твои желания исполняются.
都說你 talking crazy 當你在做夢
Все говорят, что ты несёшь чушь, когда ты мечтаешь,
也只有當你做到那天 他們才會懂
И только когда ты этого добьёшься, они поймут.
這城市有點空 and I'm always on the road
Этот город немного пуст, и я всегда в пути.
別讓他們把你 limit
Не позволяй им ограничивать тебя,
是你拿到機會 沒靠他們憐憫
Ты получил свой шанс не благодаря их жалости.
總有一些沒辦法 避開的陷阱
Всегда есть ловушки, которых не избежать,
可你也需要經驗 實現那些前景
Но тебе нужен этот опыт, чтобы реализовать все перспективы.
Keep your head up
Держи голову выше,
這世界 drive you crazy 當你有點瘋
Этот мир сводит с ума, когда ты немного не в себе,
可信念依然堅信 我們一切都沒動
Но вера по-прежнему крепка, мы ничего не трогали.
這城市太過空 And I'm always on the road
Этот город слишком пуст, и я всегда в пути.
Get on my vibe yeah
Поймай мой настрой, да,
I'm feeling so tired
Я так устал,
注意力在
Моё внимание на
街邊的白雪 (Snow)
Белом снеге за окном (снег),
手伸出窗外
Рука тянется в окно,
感覺到風
Чувствую ветер,
卻看不到麥田 (Can't see)
Но не вижу пшеничного поля (не вижу).
也曾想過
Я тоже думал о том,
跟這一切
Чтобы попрощаться
說一聲再見
Со всем этим,
But it's no no
Но это не-не,
你還得再跑快點 (Go fast)
Тебе нужно бежать быстрее (быстрее),
還有 20 分鍾到家
Осталось 20 минут до дома,
我在車後座躺下
Я лежу на заднем сиденье машины,
聽到雨點在啪啪 (Rain drop rain drop)
Слышу стук дождя (капли дождя, капли дождя).
記得你是獨一無二
Помни, что ты уникален,
沒有人能 do my job
Никто не может выполнять мою работу,
所以我還是不害怕
Поэтому я всё ещё не боюсь,
前面是無盡的道路和山
Впереди бесконечная дорога и горы.
有些人的常態 對於有一些人是 高不可攀
То, что для некоторых является нормой, для других недостижимо.
那一成不變 那長夜無眠 我只想逃出這環
Эта неизменность, эти бессонные ночи, я просто хочу вырваться из этого круга,
回到我自己的 zone
Вернуться в свою зону,
沒有人再對我 指指點點
Чтобы никто больше не указывал мне,
全由我自己把控
Всё под моим контролем.
都在問候 How you living?
Все спрашивают: «Как живётся?»
How you living?
«Как живётся?»
在那荊棘中間競技 直到我們精疲力盡
Соревнуемся среди этих шипов, пока не выбьемся из сил.
What's the meaning you believing
«Во чём смысл твоей веры?»
只有你自己會相信 they going do nothing but leaving
Только ты веришь, что они ничего не сделают, кроме как уйдут.
沒時間去休息 I'm always on the road
Нет времени на отдых, я всегда в пути,
沒有空間躲避 I'm always on the road
Негде укрыться, я всегда в пути,
沒有辦法停下 I'm always on the go
Не могу остановиться, я всегда в движении.
請一定相信你的願望 都在 進行中
Пожалуйста, верь, что все твои желания исполняются.
都說你 talking crazy 當你在做夢
Все говорят, что ты несёшь чушь, когда ты мечтаешь,
也只有當你做到那天 他們才會懂
И только когда ты этого добьёшься, они поймут.
這城市有點空 And I'm always on the road
Этот город немного пуст, и я всегда в пути.
翻着文件庫裏面的 demo
Просматриваю демо в своей базе,
用百分百的誠實 呈現 出裏面的每首
Со стопроцентной честностью представляю каждую песню,
沒法判斷哪首 最能夠 傳頌跟感動
Не могу судить, какая из них больше всего трогает и вдохновляет,
只希望有盡可能多的 觀眾能看懂
Просто надеюсь, что как можно больше слушателей поймут
這一切
Всё это.
太多想做但沒做的事
Так много не сделанного, что хотелось бы,
太多想說還沒說的詞
Так много не сказанного, что хотелось бы,
字溢出了紙
Слова переполняют бумагу,
字溢出了紙
Слова переполняют бумагу,
字溢出了紙
Слова переполняют бумагу.
音樂來源於生活 但我的生活只有音樂
Музыка рождается из жизни, но моя жизнь это только музыка.
Maybe I'm wrong
Может, я ошибаюсь,
Maybe I'm right
Может, я прав,
Almost home
Почти дома.
多少個 long night aye
Сколько было долгих ночей, эй.
沒時間去休息 I'm always on the road
Нет времени на отдых, я всегда в пути.
好了 Man
Всё, мужик.
把鈔票裝袋子
Кладу деньги в сумку,
寫下算賬
Подсчитываю расходы,
這張專輯 只是開始
Этот альбом только начало.
我約法三章
Заключаю договор,
你說那是真金
Ты говоришь, что это настоящее золото, но
缺乏反光
Оно не блестит.
這遊戲
В этой игре
你們都太不 focus 散光
Вы все слишком не сосредоточены, рассеяны.
I'm coming for your spot 已經瞄準你的太陽穴
Я иду за твоим местом, уже целюсь тебе в висок.
你看上面 Blaow
Смотри вверх, блам!
你倒 在紅地毯上
Ты лежишь на красной дорожке,
狙擊手 AR 不需要 A&R
Снайпер AR не нуждается в A&R,
我們 self-made
Мы сами себя сделали,
從不逃稅
Никогда не уклоняемся от налогов,
消費 超貴
Траты очень дорогие.
我想建立起來 一個 合理的生態
Я хочу создать разумную экосистему,
全部 Rapper 都是 一條 河裏的盆栽
Все рэперы горшки в одной реке,
存在即合理 被濫用的哲學家
Существование это разумно, философия, которой злоупотребляют,
外行人都別來 裝科學家
Дилетанты, не притворяйтесь учёными.
音樂不只是看
Музыка это не только
大眾點評
Отзывы,
太多押韻 畫蛇添足
Слишком много рифм, как у змеи ноги,
只有少數做到 畫龍點睛
Лишь немногие делают то, что нужно.
評論家批評我 說我缺乏音樂性
Критики упрекают меня в отсутствии музыкальности,
邁克爾傑克 也會說 哥們 你聽的音樂遜
Майкл Джексон тоже сказал бы: «Братан, ты слушаешь дрянную музыку».
捧一踩一 顯得你的見解 客觀
Хвалишь одних, ругаешь других, чтобы твой взгляд казался объективным.
那個叫做什麼 AR 還好
«О, этот, как его, AR, неплох».
那個誰誰誰誰 跟那個 誰誰才好
«Вот тот-то и тот-то лучше».
Shut the fuck up 一巴掌 我抽死你這個 嗨老
Заткнись к чёрту, я тебя сейчас прихлопну, старая ты кошёлка.
複古牛仔外套 白手套的 thriller
Винтажная джинсовая куртка, белые перчатки, триллер,
學着外國 rapper 摸酷當 你媽都羞了
Копируешь иностранных рэперов, твоя мама бы сгорела со стыда.
請你說點 real life 不要只是娛樂
Давай поговорим о реальной жизни, а не только о развлечениях.
我東北的兄弟都說 快點給我斃了
Мои братья с северо-востока говорят: «Пристрели его побыстрее».
Aye 我們 Still on the road
Эй, мы всё ещё в пути,
我在電話裏拒絕了幾個 deal on the road
Я отказался от нескольких сделок по телефону, в пути,
Self-made gang 作戰的實力十足
Банда «сделано своими руками», боевая мощь на высоте,
像是農耕文化 哥們自給自足 (Woah)
Как в сельском хозяйстве, братан, мы самодостаточны (воу).





Writer(s): Ar劉夫陽


Attention! Feel free to leave feedback.