ASAP Preach - Run to You - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation ASAP Preach - Run to You




Run to You
Бегу к тебе
Señor, a veces te he estado dando la espalda.
Милая, иногда я поворачивался к тебе спиной.
Me he estado escapando de tu voz.
Уходил от твоего голоса.
He estado huyendo de mi propósito.
Бежал от своего предназначения.
Estoy cansado de correr.
Устал убегать.
Estoy aquí para quedarme ahora.
Теперь я здесь, чтобы остаться.
"CORRER A TI"
"БЕГУ К ТЕБЕ"
A veces tengo ganas de rendirme, soy sólo un humano.
Иногда хочется сдаться, я же всего лишь человек.
Yo también lo estaré pasando, ahora levántame. (levántame)
Я тоже буду слаб, так что сейчас подними меня. (подними меня)
Ruega por mí, porque me siento débil.
Помолись за меня, потому что я чувствую себя слабым.
Conozco la alegría,
Я знаю радость,
El Señor es mi fuerza, pero me estoy hundiendo profundamente.
Господь - моя сила, но я все равно тону в глубине.
En lo profundo de mis lágrimas, como un llorón Señor, (Señor)
В глубине моих слез, как плакса, милая, (милая)
Cuando pienso en mis arrepentimientos, es cuando canto más.
Когда думаю о своих сожалениях, я пою еще сильнее.
Entonces le pido a Dios que me quite este dolor.
Тогда прошу Бога забрать мою боль.
Cambia mi vida, porque que esto no es para mí.
Измени мою жизнь, потому что знаю, что это не для меня.
Jesús, que pagaste el precio por el pecado.
Иисус, я знаю, что ты заплатил цену за грех.
Pero... necesito que me salves la vida otra vez.
Но... Мне снова нужна, чтобы ты спас мою жизнь.
Y yo no puedo hacer esto sin ti, Señor. (Nah)
И я не смогу справиться без тебя, милая. (Нет)
Estoy desesperado y muriendo por conocerte más. (Si)
Я в отчаянии и жажду больше знать тебя. (Да)
Perdona, por todas las veces que me aparté de ti.
Прости, за все те разы, что я отдалялся от тебя.
Señor, te doy toda mi vida.
Милая, я отдаю тебе всю свою жизнь.
Te adoro (Te adoro)
Я поклоняюсь тебе (поклоняюсь тебе)
Perdona, por todas las veces que me aparté de ti.
Прости, за все те разы, что я отдалялся от тебя.
Señor, te doy toda mi vida.
Милая, я отдаю тебе всю свою жизнь.
Te adoro (Te adoro)
Я поклоняюсь тебе (поклоняюсь тебе)
Señor, toma mi debilidad y conviértela en fuerza.
Дорогая, возьми мою слабость и преврати ее в силу.
Toma mis fracasos y conviértelos en amor para ti. (Si)
Возьми мои неудачи и преврати их в любовь к тебе. (Да)
No quiero huir de ti. (Sí, sí)
Я не хочу убегать от тебя. (Да, да)
Solo quiero correr hacia ti.
Хочу только бежать к тебе.
Señor, toma mi debilidad y conviértela en fuerza.
Дорогая, возьми мою слабость и преврати ее в силу.
Toma mis fracasos y conviértelos en amor para ti. (Si)
Возьми мои неудачи и преврати их в любовь к тебе. (Да)
No quiero huir de ti. (Sí, sí)
Я не хочу убегать от тебя. (Да, да)
Solo quiero correr hacia ti.
Хочу только бежать к тебе.
No quiero huir de ti. (ti, ti, ti, ti)
Я не хочу убегать от тебя. (тебя, тебя, тебя, тебя)
Solo quiero correr hacia ti. (ti, ti, ti, ti, ti)
Хочу только бежать к тебе. (тебя, тебя, тебя, тебя, тебя)
No quiero huir de ti. (ti, ti, ti, ti)
Я не хочу убегать от тебя. (тебя, тебя, тебя, тебя)
He estado corriendo, pero me quedo ahora.
Я бежал, но теперь я успокоился.
Me he estado escondiendo, pero ahora estoy rezando. (Si)
Я прятался, но теперь я молюсь. (Да)
Me cansé y corro rápido hacia ti.
Я устал и быстро бегу к тебе.
Huyendo de tu misericordia, ahora vuelvo a ti. (Si)
Убегая от твоего милосердия, я теперь бегу к тебе. (Да)
Gracias Señor, por darme gracia.
Спасибо, милая, за твою милость.
Nunca debí apartarme de ti cuando me golpeaste en la cara.
Я не должен был уходить от тебя, когда ты била меня по лицу.
Me he caído pero me levanto de nuevo para terminar la carrera.
Я упал, но снова встал, чтобы закончить гонку.
Señor, tócame mientras levanto mis manos, te estoy alabando.
Милая, коснись меня, пока я поднимаю свои руки, я славлю тебя.
(Alabándote)
(Славлю тебя)
Puedo sentirlo en mi corazón, me has cambiado.
Я чувствую это в своем сердце, ты изменила меня.
Y todo lo que dijiste es para que yo crea y me salvaras.
И все, что ты сказала, для того, чтобы я поверил и ты спасла меня.
Dios, no soy perfecto, pero estás trabajando en mí. (Si)
Боже, я не идеален, но ты работаешь надо мной. (Да)
Y puedo sentir tu fuego ardiendo sobre mí.
И я чувствую твое пламя, горящее во мне.
Toma esta vida mía y úsala para tu gloria. (gloria)
Возьми эту мою жизнь и используй ее для своей славы. (славы)
Salva esta vida mía y ponla en tu historia. (en tu historia)
Спаси эту мою жизнь и помести ее в свою историю. свою историю)
Toma esta vida mía y úsala para tu gloria. (gloria)
Возьми эту мою жизнь и используй ее для своей славы. (славы)
Salva esta vida mía y ponla en tu historia.
Спаси эту мою жизнь и помести ее в свою историю.
Señor, toma mi debilidad y conviértela en fuerza.
Дорогая, возьми мою слабость и преврати ее в силу.
Toma mis fracasos y conviértelos en amor para ti. (Si)
Возьми мои неудачи и преврати их в любовь к тебе. (Да)
No quiero huir de ti. (Sí, sí)
Я не хочу убегать от тебя. (Да, да)
Solo quiero correr hacia ti.
Хочу только бежать к тебе.
Señor, toma mi debilidad y conviértela en fuerza.
Дорогая, возьми мою слабость и преврати ее в силу.
Toma mis fracasos y conviértelos en amor para ti. (Si)
Возьми мои неудачи и преврати их в любовь к тебе. (Да)
No quiero huir de ti. (Sí, sí)
Я не хочу убегать от тебя. (Да, да)
Solo quiero correr hacia ti.
Хочу только бежать к тебе.
No quiero huir de ti. (ti, ti, ti, ti, ti)
Я не хочу убегать от тебя. (тебя, тебя, тебя, тебя, тебя)
Solo quiero correr hacia ti. (ti, ti, ti, ti, ti)
Хочу только бежать к тебе. (тебя, тебя, тебя, тебя, тебя)
No quiero huir de ti. (ti, ti, ti, ti, ti)
Я не хочу убегать от тебя. (тебя, тебя, тебя, тебя, тебя)






Attention! Feel free to leave feedback.