Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
At Wit's End
Am Ende meiner Weisheit
Tear
me
apart
and
break
my
skin
Reiß
mich
auseinander
und
brich
meine
Haut
At
the
end
of
my
wit
I'm
not
taking
your
shit
Am
Ende
meiner
Weisheit
ertrage
ich
deinen
Mist
nicht
mehr
My
patience
running
thin
Meine
Geduld
wird
dünn
Are
you
blind
to
your
malevolent
sins?
Bist
du
blind
für
deine
bösartigen
Sünden?
When
everything
is
drowned
Wenn
alles
ertrunken
ist
You'll
be
crowned
kings
of
your
burial
grounds
Werdet
ihr
zu
Königen
eurer
Grabstätten
gekrönt
No
hope
is
left
for
those
who
thought
things
would
change
Keine
Hoffnung
bleibt
für
jene,
die
dachten,
es
würde
sich
etwas
ändern
Kept
waiting,
burning,
destroying
your
land
Ließen
mich
warten,
brennen,
zerstörten
dein
Land
Embrace
the
fate
you
all
designed
for
yourselves
Nehmt
das
Schicksal
an,
das
ihr
euch
selbst
bereitet
habt
I
am
the
master
of
all
that
is
life
Ich
bin
der
Meister
alles
Lebendigen
I
am
the
Ancient,
there's
nothing
I
won't
survive
Ich
bin
der
Uralte,
es
gibt
nichts,
was
ich
nicht
überlebe
Your
own
downfall
conceived
by
your
pride
Dein
eigener
Untergang,
durch
deinen
Stolz
verursacht.
What
will
you
do
when
there
is
no
tomorrow?
Was
wirst
du
tun,
wenn
es
kein
Morgen
gibt?
Your
existence
fading
away
Deine
Existenz
schwindet
dahin
A
memory
that
will
never
stay
Eine
Erinnerung,
die
niemals
bleiben
wird
Is
this
the
end?
Ist
das
das
Ende?
Or
is
this
where
it
begins?
Oder
ist
es
der
Anfang?
Push
me
around
and
ignore
my
cries
Stoß
mich
herum
und
ignoriere
meine
Schreie
Your
existence
so
brief
causing
nothing
but
grief
Deine
so
kurze
Existenz
verursacht
nichts
als
Kummer
My
patience
running
thin
Meine
Geduld
wird
dünn
Are
you
blind
to
your
malevolent
sins?
Bist
du
blind
für
deine
bösartigen
Sünden?
What
will
you
do
when
there
is
no
tomorrow?
Was
wirst
du
tun,
wenn
es
kein
Morgen
gibt?
Your
existence
fading
away
Deine
Existenz
schwindet
dahin
A
memory
that
will
never,
ever
stay
Eine
Erinnerung,
die
niemals,
niemals
bleiben
wird
Is
this
the
end
or
where
it
begins?
Ist
das
das
Ende
oder
der
Anfang?
Is
this
the
end...
or
is
this
where
it
all
begins?
Ist
das
das
Ende
...
oder
ist
es
der
Anfang
von
allem?
What
will
you
do
when
there's
no
tomorrow?
Was
wirst
du
tun,
wenn
es
kein
Morgen
gibt?
I
am
the
master
of
all
that
is
life
Ich
bin
der
Meister
alles
Lebendigen
I
am
the
Ancient,
there's
nothing
I
won't
survive
Ich
bin
der
Uralte,
es
gibt
nichts,
was
ich
nicht
überlebe
Your
own
downfall
conceived
by
your
pride
Dein
eigener
Untergang,
durch
deinen
Stolz
verursacht.
Is
this
the
end
or
where
it
begins?
Ist
das
das
Ende
oder
der
Anfang?
Is
this
the
end?
Ist
das
das
Ende?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ascendant
Attention! Feel free to leave feedback.