Lyrics and translation ASD - Wer hätte das gedacht?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wer hätte das gedacht?
Кто бы мог подумать?
Wer
hätte
das
Gedacht?
Woo!
Wer
hätte
das
Gedacht?
Кто
бы
мог
подумать?
Ву!
Кто
бы
мог
подумать?
Babe!
Wer
hätte
das
Gedacht?
Wer
hätte
das
Gedacht?
Детка!
Кто
бы
мог
подумать?
Кто
бы
мог
подумать?
Afrob!
Wer
hätte
das
Gedacht?
Samy
Deluxe!
Yo!
Wer
hätte
das
Gedacht?
Afrob!
Кто
бы
мог
подумать?
Samy
Deluxe!
Йоу!
Кто
бы
мог
подумать?
Waajeed!
Was
geht
ab?
Wer
hätte
das
Gedacht?
Oh!
Was?
Ya,
ya,
ya!
Waajeed!
Как
дела?
Кто
бы
мог
подумать?
О!
Что?
Да,
да,
да!
Ich
hab
vor
circa
zehn
Jahren
mit
diesem
Scheiss
begonn',
hab'
mir
meine
Zeit
genomm',
bin
weit
gekomm'.
Я
начал
с
этой
фигнёй
около
десяти
лет
назад,
не
торопился,
прошёл
долгий
путь.
Jetzt
sitzen
wir
zu
zweit
hier
rum
und
schreiben
Songs,
die
wir
dann
demnächst
in
deiner
Stadt
life
perform!
Aha!
Теперь
мы
вдвоём
сидим
тут
и
пишем
песни,
которые
скоро
исполним
вживую
в
твоём
городе!
Ага!
Leute
könn'
nicht
ahn'
wie
ich
die
Scheisse
hier
liebe,
ich
wuchs
auf
mit
brauner
Haut
in
einer
weissen
Familie
Люди
не
представляют,
как
я
люблю
это
дело,
я
вырос
со
смуглой
кожей
в
белой
семье.
Und
Hip-Hop
war
nicht
mein
Hobby,
sondern
mein
Ersatzvater,
gab
mir
'n
Namen,
ich
schrieb'
in
an
die
Wand
mit
Lackmarker,
И
хип-хоп
был
не
моим
хобби,
а
моим
заменой
отца,
дал
мне
имя,
я
написал
его
на
стене
маркером.
Bracbte
mir
bei
zu
reim'
und
ordentlich
zu
rappen,
machte
es
mir
möglich
Menschen
an
vieln
Orten
zu
treffen,
Научил
меня
рифмовать
и
правильно
читать
рэп,
дал
мне
возможность
встретить
людей
во
многих
местах.
Preise
zu
gewinn',
sogar
'n
paar
Rekorde
zu
brechen
und
für
viele
von
den
Kids
hier
als
ein
Vorbild
zu
sprechen.
Выигрывать
призы,
даже
побить
пару
рекордов
и
быть
примером
для
многих
здешних
детей.
Gab'
mir
ein
Output
für
all'
meine
Probleme,
heute
hab'
ich
zwar
die
Meisten
meiner
eigenen
Szene,
Дал
мне
выход
для
всех
моих
проблем,
хотя
сегодня
большинство
из
них
связаны
с
моей
собственной
сценой.
Trotzdem
wär
ich
ohne
sie
in
diesem
Land
so
allein
und
bin
noch
immer
froh
ein
Teil
des
Ganzen
zu
sein.
Тем
не
менее,
без
неё
я
был
бы
так
одинок
в
этой
стране
и
всё
ещё
рад
быть
частью
всего
этого.
Auch
wenn
manche
MCees
und
Magazine
mich
hassen,
ich
werd'
das
hier
immer
machen,
nur
aus
Liebe
zur
Sache.
Даже
если
некоторые
МС
и
журналы
ненавидят
меня,
я
всегда
буду
этим
заниматься,
только
из
любви
к
делу.
Wer
hätte
das
gedacht,
dass
ich
irgendwann
'ne
Goldne
krich?
Robbe,
was
sagst
du
mann?
Junge,
ich
bin
stolz
auf
dich!
Кто
бы
мог
подумать,
что
когда-нибудь
я
получу
"золотой
диск"?
Роб,
что
скажешь,
чувак?
Парень,
я
горжусь
тобой!
Wer
hätte
das
Gedacht?
Was
geht
ab,
yo?
Wer
hätte
das
Gedacht?
Кто
бы
мог
подумать?
Как
дела,
йоу?
Кто
бы
мог
подумать?
Meine
Leute!
Wer
hätte
das
Gedacht?
Ya,
ya!
Wer
hätte
das
Gedacht?
Мои
люди!
Кто
бы
мог
подумать?
Да,
да!
Кто
бы
мог
подумать?
Was
geht
ab?
Wer
hätte
das
Gedacht?
Wer
hätte
das
Gedacht?
Как
дела?
Кто
бы
мог
подумать?
Кто
бы
мог
подумать?
Wer
hätte
das
Gedacht?
Wer
hätte
das
Gedacht?
Wer
hätte
das
Gedacht?
Кто
бы
мог
подумать?
Кто
бы
мог
подумать?
Кто
бы
мог
подумать?
Ya,
ich
rap's
lieber,
text'
wieder,
komm',
lass'
mich
treiben,
all
diese
Erinnerungen,
die
für
immer
bleiben,
Да,
я
лучше
зачитаю
рэп,
снова
напишу
текст,
давай,
позволь
мне
дрейфовать,
все
эти
воспоминания,
которые
останутся
навсегда.
All
diese
Verstimmungen
unter
deines
Gleichen.
Wenn
du
das
verstehst,
Samy,
gib
mir
ein
Zeichen!
Hey!
Все
эти
разногласия
среди
твоих
подобных.
Если
ты
понимаешь
это,
Сэми,
дай
мне
знак!
Эй!
Es
war
vieles
identisch,
jung,
schwarz
und
männlich,
mochte
nie
die
Schule,
nur
für
Rap
lernte
ich
Englisch.
Многое
было
одинаковым,
молодой,
чёрный
и
мужчина,
никогда
не
любил
школу,
только
ради
рэпа
я
учил
английский.
Endlich
konnte
ich
Reim
für
Reim
auswendig,
das
war
echte
Bildung
für
mich,
Reimen
unbedenklich.
Наконец,
я
мог
наизусть
читать
рифму
за
рифмой,
это
было
настоящее
образование
для
меня,
рифмовать
без
опаски.
Lernte
viel
über
Respekt,
das
es
nicht
in
jedem
steckt,
über
Freiheitskämpfer,
Angelsachsen,
Malcolm
X.
Многое
узнал
об
уважении,
что
оно
есть
не
в
каждом,
о
борцах
за
свободу,
англосаксах,
Малкольме
Икс.
Und
down
mit
PE
auf
dem
Weg
zum
Planet
und
mit
AC
war
der
Pfad
schon
gelegt.
И
вместе
с
Public
Enemy
на
пути
к
планете,
и
с
AC/DC
путь
уже
был
проложен.
Nichts
kommt
dazwischen,
ausser
wenn
ich
es
will
und
saugte
Wissen
jeden
Tag
ohne
Drill.
Ничто
не
помешает,
кроме
меня
самого,
и
я
впитывал
знания
каждый
день
без
зубрежки.
Musik
ist
was
für
die,
die
keiner
liebt.
Ich
schrieb'
alles
gut
auf
zu
Dynamit.
Музыка
для
тех,
кого
никто
не
любит.
Я
всё
хорошо
записал,
как
на
динамит.
Auch
wenn
ich
Clubs,
Menschenmengen
meide
bin
ich
dankbar
was
ich
auch
zeige
auf
Tour,
wenn
ich
vereise.
Даже
если
я
избегаю
клубов,
толпы,
я
благодарен
за
то,
что
показываю
в
туре,
когда
путешествую.
Scheisse
Mann,
wer
hätte
das
Gedacht,
dass
ich
drei
Alben
mach'
und
Stoff
hab',
der
es
in
sich
hat?
Чёрт
возьми,
кто
бы
мог
подумать,
что
я
выпущу
три
альбома
и
у
меня
будет
материал,
который
зацепит?
Wer
hätte
das
Gedacht?
Wer
hätte
das
Gedacht?
Кто
бы
мог
подумать?
Кто
бы
мог
подумать?
Wer
hätte
das
Gedacht?
Woo!
Wer
hätte
das
Gedacht?
Кто
бы
мог
подумать?
Ву!
Кто
бы
мог
подумать?
Yeah!
Wer
hätte
das
Gedacht?
Alle
leute!
Wer
hätte
das
Gedacht?
Да!
Кто
бы
мог
подумать?
Все
люди!
Кто
бы
мог
подумать?
Babe!
Unsre
Leute!
Wer
hätte
das
Gedacht?
Wer
hätte
das
Gedacht?
Wer
hätte
das
Gedacht?
Детка!
Наши
люди!
Кто
бы
мог
подумать?
Кто
бы
мог
подумать?
Кто
бы
мог
подумать?
Da-da-da-da-da!
Ah!
Da-da-da-da-da!
Aha!
Да-да-да-да-да!
А!
Да-да-да-да-да!
Ага!
Da-da-da-da-da!
Aha!
Da-da-da-da-da!
Aha!
Да-да-да-да-да!
Ага!
Да-да-да-да-да!
Ага!
Da-da-da-da-da!
Yo!
Wer
hätte
das
Gedacht?
Da-da-da-da-da!
Wer
hätte
das
Gedacht?
Да-да-да-да-да!
Йоу!
Кто
бы
мог
подумать?
Да-да-да-да-да!
Кто
бы
мог
подумать?
Da-da-da-da-da!
Wer
hätte
das
Gedacht?
Da-da-da-da-da!
Да-да-да-да-да!
Кто
бы
мог
подумать?
Да-да-да-да-да!
Da-da-da-da-da!
Da-da-da-da-da!
Da-da-da-da-da!
Da-da-da-da-da!
Да-да-да-да-да!
Да-да-да-да-да!
Да-да-да-да-да!
Да-да-да-да-да!
Da-da-da-da-da!
Ya!
Ya!
Wer
hätte
das
Gedacht?
Wer
hätte
das
Gedacht?
Да-да-да-да-да!
Да!
Да!
Кто
бы
мог
подумать?
Кто
бы
мог
подумать?
Yo!
Wer
hätte
das
Gedacht?
Das
geht
raus
an...
Wer
hätte
das
Gedacht?
Йоу!
Кто
бы
мог
подумать?
Это
для...
Кто
бы
мог
подумать?
...an
unsre
Leute!
Wer
hätte
das
Gedacht?
Wer
hätte
das
Gedacht?
...для
наших
людей!
Кто
бы
мог
подумать?
Кто
бы
мог
подумать?
Ya!
Wer
hätte
das
Gedacht?
My
man
Waajeed!
Give
it
to
me!
Да!
Кто
бы
мог
подумать?
Мой
друг
Waajeed!
Давай
же!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samy Sorge, Robert Zemichiel, Robert O Bryant
Attention! Feel free to leave feedback.