ASD - Wer hätte das gedacht? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation ASD - Wer hätte das gedacht?




Wer hätte das gedacht?
Кто бы мог подумать?
Ah, yeah!
Ах, да!
Wer hätte das Gedacht? Woo! Wer hätte das Gedacht?
Кто бы мог подумать? Ву! Кто бы мог подумать?
Babe! Wer hätte das Gedacht? Wer hätte das Gedacht?
Детка! Кто бы мог подумать? Кто бы мог подумать?
Afrob! Wer hätte das Gedacht? Samy Deluxe! Yo! Wer hätte das Gedacht?
Afrob! Кто бы мог подумать? Samy Deluxe! Йоу! Кто бы мог подумать?
Waajeed! Was geht ab? Wer hätte das Gedacht? Oh! Was? Ya, ya, ya!
Waajeed! Как дела? Кто бы мог подумать? О! Что? Да, да, да!
Ich hab vor circa zehn Jahren mit diesem Scheiss begonn', hab' mir meine Zeit genomm', bin weit gekomm'.
Я начал с этой фигнёй около десяти лет назад, не торопился, прошёл долгий путь.
Jetzt sitzen wir zu zweit hier rum und schreiben Songs, die wir dann demnächst in deiner Stadt life perform! Aha!
Теперь мы вдвоём сидим тут и пишем песни, которые скоро исполним вживую в твоём городе! Ага!
Leute könn' nicht ahn' wie ich die Scheisse hier liebe, ich wuchs auf mit brauner Haut in einer weissen Familie
Люди не представляют, как я люблю это дело, я вырос со смуглой кожей в белой семье.
Und Hip-Hop war nicht mein Hobby, sondern mein Ersatzvater, gab mir 'n Namen, ich schrieb' in an die Wand mit Lackmarker,
И хип-хоп был не моим хобби, а моим заменой отца, дал мне имя, я написал его на стене маркером.
Bracbte mir bei zu reim' und ordentlich zu rappen, machte es mir möglich Menschen an vieln Orten zu treffen,
Научил меня рифмовать и правильно читать рэп, дал мне возможность встретить людей во многих местах.
Preise zu gewinn', sogar 'n paar Rekorde zu brechen und für viele von den Kids hier als ein Vorbild zu sprechen.
Выигрывать призы, даже побить пару рекордов и быть примером для многих здешних детей.
Gab' mir ein Output für all' meine Probleme, heute hab' ich zwar die Meisten meiner eigenen Szene,
Дал мне выход для всех моих проблем, хотя сегодня большинство из них связаны с моей собственной сценой.
Trotzdem wär ich ohne sie in diesem Land so allein und bin noch immer froh ein Teil des Ganzen zu sein.
Тем не менее, без неё я был бы так одинок в этой стране и всё ещё рад быть частью всего этого.
Auch wenn manche MCees und Magazine mich hassen, ich werd' das hier immer machen, nur aus Liebe zur Sache.
Даже если некоторые МС и журналы ненавидят меня, я всегда буду этим заниматься, только из любви к делу.
Wer hätte das gedacht, dass ich irgendwann 'ne Goldne krich? Robbe, was sagst du mann? Junge, ich bin stolz auf dich!
Кто бы мог подумать, что когда-нибудь я получу "золотой диск"? Роб, что скажешь, чувак? Парень, я горжусь тобой!
Wer hätte das Gedacht? Was geht ab, yo? Wer hätte das Gedacht?
Кто бы мог подумать? Как дела, йоу? Кто бы мог подумать?
Meine Leute! Wer hätte das Gedacht? Ya, ya! Wer hätte das Gedacht?
Мои люди! Кто бы мог подумать? Да, да! Кто бы мог подумать?
Was geht ab? Wer hätte das Gedacht? Wer hätte das Gedacht?
Как дела? Кто бы мог подумать? Кто бы мог подумать?
Wer hätte das Gedacht? Wer hätte das Gedacht? Wer hätte das Gedacht?
Кто бы мог подумать? Кто бы мог подумать? Кто бы мог подумать?
Ya, ich rap's lieber, text' wieder, komm', lass' mich treiben, all diese Erinnerungen, die für immer bleiben,
Да, я лучше зачитаю рэп, снова напишу текст, давай, позволь мне дрейфовать, все эти воспоминания, которые останутся навсегда.
All diese Verstimmungen unter deines Gleichen. Wenn du das verstehst, Samy, gib mir ein Zeichen! Hey!
Все эти разногласия среди твоих подобных. Если ты понимаешь это, Сэми, дай мне знак! Эй!
Es war vieles identisch, jung, schwarz und männlich, mochte nie die Schule, nur für Rap lernte ich Englisch.
Многое было одинаковым, молодой, чёрный и мужчина, никогда не любил школу, только ради рэпа я учил английский.
Endlich konnte ich Reim für Reim auswendig, das war echte Bildung für mich, Reimen unbedenklich.
Наконец, я мог наизусть читать рифму за рифмой, это было настоящее образование для меня, рифмовать без опаски.
Lernte viel über Respekt, das es nicht in jedem steckt, über Freiheitskämpfer, Angelsachsen, Malcolm X.
Многое узнал об уважении, что оно есть не в каждом, о борцах за свободу, англосаксах, Малкольме Икс.
Und down mit PE auf dem Weg zum Planet und mit AC war der Pfad schon gelegt.
И вместе с Public Enemy на пути к планете, и с AC/DC путь уже был проложен.
Nichts kommt dazwischen, ausser wenn ich es will und saugte Wissen jeden Tag ohne Drill.
Ничто не помешает, кроме меня самого, и я впитывал знания каждый день без зубрежки.
Musik ist was für die, die keiner liebt. Ich schrieb' alles gut auf zu Dynamit.
Музыка для тех, кого никто не любит. Я всё хорошо записал, как на динамит.
Auch wenn ich Clubs, Menschenmengen meide bin ich dankbar was ich auch zeige auf Tour, wenn ich vereise.
Даже если я избегаю клубов, толпы, я благодарен за то, что показываю в туре, когда путешествую.
Scheisse Mann, wer hätte das Gedacht, dass ich drei Alben mach' und Stoff hab', der es in sich hat?
Чёрт возьми, кто бы мог подумать, что я выпущу три альбома и у меня будет материал, который зацепит?
Wer hätte das Gedacht? Wer hätte das Gedacht?
Кто бы мог подумать? Кто бы мог подумать?
Wer hätte das Gedacht? Woo! Wer hätte das Gedacht?
Кто бы мог подумать? Ву! Кто бы мог подумать?
Yeah! Wer hätte das Gedacht? Alle leute! Wer hätte das Gedacht?
Да! Кто бы мог подумать? Все люди! Кто бы мог подумать?
Babe! Unsre Leute! Wer hätte das Gedacht? Wer hätte das Gedacht? Wer hätte das Gedacht?
Детка! Наши люди! Кто бы мог подумать? Кто бы мог подумать? Кто бы мог подумать?
Da-da-da-da-da! Ah! Da-da-da-da-da! Aha!
Да-да-да-да-да! А! Да-да-да-да-да! Ага!
Da-da-da-da-da! Aha! Da-da-da-da-da! Aha!
Да-да-да-да-да! Ага! Да-да-да-да-да! Ага!
Da-da-da-da-da! Yo! Wer hätte das Gedacht? Da-da-da-da-da! Wer hätte das Gedacht?
Да-да-да-да-да! Йоу! Кто бы мог подумать? Да-да-да-да-да! Кто бы мог подумать?
Da-da-da-da-da! Wer hätte das Gedacht? Da-da-da-da-da!
Да-да-да-да-да! Кто бы мог подумать? Да-да-да-да-да!
Da-da-da-da-da! Da-da-da-da-da! Da-da-da-da-da! Da-da-da-da-da!
Да-да-да-да-да! Да-да-да-да-да! Да-да-да-да-да! Да-да-да-да-да!
Da-da-da-da-da! Ya! Ya! Wer hätte das Gedacht? Wer hätte das Gedacht?
Да-да-да-да-да! Да! Да! Кто бы мог подумать? Кто бы мог подумать?
Yo! Wer hätte das Gedacht? Das geht raus an... Wer hätte das Gedacht?
Йоу! Кто бы мог подумать? Это для... Кто бы мог подумать?
...an unsre Leute! Wer hätte das Gedacht? Wer hätte das Gedacht?
...для наших людей! Кто бы мог подумать? Кто бы мог подумать?
Ya! Wer hätte das Gedacht? My man Waajeed! Give it to me!
Да! Кто бы мог подумать? Мой друг Waajeed! Давай же!





Writer(s): Samy Sorge, Robert Zemichiel, Robert O Bryant


Attention! Feel free to leave feedback.