ASHE 22 - ZAYZ - translation of the lyrics into German

ZAYZ - ASHE 22translation in German




ZAYZ
ZAYZ
Tiger
Tiger
Ashe 2.2
Ashe 2.2
Shh
Pscht
Nouveau texte, nouvelles notes
Neuer Text, neue Noten
Dans la tess', stup', dope
In der Siedlung, Stoff, Dope
Nouvelle veste, nouveau Glock
Neue Jacke, neue Glock
Ils veulent me test, mais j'sors l'Akimbo
Sie wollen mich testen, aber ich ziehe die Akimbo
Avec ou sans mélo', couleur caramelo
Mit oder ohne Melodie, Karamellfarbe
Et j'me suis mis à vendre seulement parce que j'avais pas les lov'
Und ich habe angefangen zu verkaufen, nur weil ich kein Geld hatte
J'me refais un cup et le fond est mauve, boy (boy)
Ich mach mir noch einen Becher und der Boden ist lila, Boy (Boy)
Ils veulent tous faire les niyas
Sie wollen alle cool sein
J'suis dans la zayz, ouais, j'suis dans la dope, boy
Ich bin im Zayz, ja, ich bin im Dope, Boy
J'lеur fais danser le mia, j'leur fais dansеr le mia (j'leur fais danser le mia)
Ich lass' sie den Mia tanzen, ich lass' sie den Mia tanzen (ich lass' sie den Mia tanzen)
J'leur fais danser le mia (leur fais danser le mia)
Ich lass' sie den Mia tanzen (lass' sie den Mia tanzen)
Et j'tire pas avec ce calibre si c'est pas le mien
Und ich schieße nicht mit diesem Kaliber, wenn es nicht meins ist
Et ça vend la frappe, attends qu'on t'attrape
Und das verkauft den Stoff, warte, bis wir dich schnappen
L'été ou l'hiver dans la trap, dans les coins sombres ça gratte
Sommer oder Winter in der Trap, in den dunklen Ecken, wo es kratzt
Et ça vend la frappe, attends qu'on t'attrape
Und das verkauft den Stoff, warte, bis wir dich schnappen
L'été ou l'hiver dans la trap, dans les coins sombres ça gratte
Sommer oder Winter in der Trap, in den dunklen Ecken, wo es kratzt
Toujours opérationnel (opérationnel), mes VS brillent comme le soleil (comme le Soleil)
Immer einsatzbereit (einsatzbereit), meine Diamanten glänzen wie die Sonne (wie die Sonne)
J'ai passé l'âge de zoner mais si j'te crosse au visage, ça va t'sonner (ça va t'sonner)
Ich bin zu alt, um abzuhängen, aber wenn ich dich ins Gesicht schlage, wird es klingeln (es wird klingeln)
Ouais, ça va t'sonner (hey, hey, hey), si j'descends d'la tchop, tu vas plus klaxonner (klaxonner)
Ja, es wird klingeln (hey, hey, hey), wenn ich aus dem Wagen steige, wirst du nicht mehr hupen (hupen)
Tu vas plus klaxonner, j'vends la douce et la dure qui s'prend par le nez (chef)
Du wirst nicht mehr hupen, ich verkaufe das Weiche und das Harte, das man durch die Nase nimmt (Chef)
Nan, j'peux pas les pardonner ('donner), ces fils de p' m'ont tous donné (donné, ces bitchs)
Nein, ich kann ihnen nicht vergeben ('geben), diese Hurensöhne haben mich alle verraten (verraten, diese Bitches)
J'cours qu'après la monnaie et depuis mes 15 ans, j'fais que charbonner
Ich jage nur dem Geld hinterher und seit ich 15 bin, schufte ich nur
Avant de braquer, je baisse le bonnet (bonnet), frérot tu nous connais (connais)
Bevor ich überfalle, ziehe ich die Mütze runter (Mütze), Bruder, du kennst uns (kennst uns)
Nan, faut pas déconner (faut pas déconner), j'en fais un qui m'fait décoller
Nein, keine Spielchen (keine Spielchen), ich rauche einen, der mich abheben lässt
Et ça vend la frappe, attends qu'on t'attrape
Und das verkauft den Stoff, warte, bis wir dich schnappen
L'été ou l'hiver dans la trap, dans les coins sombres ça gratte
Sommer oder Winter in der Trap, in den dunklen Ecken, wo es kratzt
Et ça vend la frappe, attends qu'on t'attrape
Und das verkauft den Stoff, warte, bis wir dich schnappen
L'été ou l'hiver dans la trap, dans les coins sombres ça gratte
Sommer oder Winter in der Trap, in den dunklen Ecken, wo es kratzt
Et ça vend la frappe, attends qu'on t'attrape
Und das verkauft den Stoff, warte, bis wir dich schnappen
Coins sombres ça gratte
Dunkle Ecken, wo es kratzt
Et ça vend la frappe, attends qu'on t'attrape
Und das verkauft den Stoff, warte, bis wir dich schnappen
Coins sombres ça gratte
Dunkle Ecken, wo es kratzt





Writer(s): Ashe 22


Attention! Feel free to leave feedback.