Lyrics and German translation ASIAN KUNG-FU GENERATION - 24時 (2016)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
都会の空は濁るのに
響くチャイムで今日が昨日
Obwohl
der
Himmel
der
Stadt
trüb
ist,
zeigt
die
erklingende
Glocke,
dass
heute
gestern
ist
過ぎ行く日々の真ん中に何か建つなら「誓い」をたてる
Wenn
inmitten
der
vergehenden
Tage
etwas
gebaut
wird,
dann
errichten
wir
ein
"Gelübde"
妙な縁で添う君や僕達の埋まらない日々の隙間も
Durch
seltsame
Fügung
sind
wir
zusammen,
du
und
ich,
und
die
Lücken
unserer
unerfüllten
Tage
動きだす心
照らし出したネオン
Das
sich
in
Bewegung
setzende
Herz,
beleuchtet
von
Neonlichtern
消えない夜の灯とその先を
Das
unlöschbare
Licht
der
Nacht
und
darüber
hinaus
東から西のその合間に空しさが通って
夜が闇で閉じても
Zwischen
Osten
und
Westen
zieht
die
Leere
vorbei,
auch
wenn
die
Nacht
sich
in
Dunkelheit
schließt
今日を越えやがて来る明日に少しだけ酔って
Über
den
heutigen
Tag
hinaus,
berausche
ich
mich
ein
wenig
an
dem
kommenden
Morgen
意味もなくなんだか眠くないんだよ
Es
hat
keine
Bedeutung,
irgendwie
kann
ich
nicht
schlafen
明日はどんなことしようかなんてこと
Was
soll
ich
morgen
bloß
machen?
何時しか僕らは失くして
随分濁った
Irgendwann
haben
wir
das
verloren
und
sind
ziemlich
trübe
geworden
世界の広さを心の狭さを
Die
Weite
der
Welt,
die
Enge
des
Herzens
それすら見えずに曇った2枚のレンズ
Ohne
auch
nur
das
zu
sehen,
zwei
getrübte
Linsen
妙な縁で添う君や僕達の埋まらない日々の隙間も
Durch
seltsame
Fügung
sind
wir
zusammen,
du
und
ich,
und
die
Lücken
unserer
unerfüllten
Tage
動きだす心
照らし出したネオン
Das
sich
in
Bewegung
setzende
Herz,
beleuchtet
von
Neonlichtern
消えない夜の灯とその先を
Das
unlöschbare
Licht
der
Nacht
und
darüber
hinaus
東から西のその合間に空しさが通って
夜が闇で閉じても
Zwischen
Osten
und
Westen
zieht
die
Leere
vorbei,
auch
wenn
die
Nacht
sich
in
Dunkelheit
schließt
今日を越えやがて来る明日に少しだけ酔って
Über
den
heutigen
Tag
hinaus,
berausche
ich
mich
ein
wenig
an
dem
kommenden
Morgen,
meine
Süße
意味もなくなんだか眠くないんだよ
Es
hat
keine
Bedeutung,
irgendwie
kann
ich
nicht
schlafen,
Liebling
眠れないんだよ
Ich
kann
nicht
schlafen,
Liebling
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Masafumi Goto
Attention! Feel free to leave feedback.