Lyrics and translation ASIAN KUNG-FU GENERATION - Yoru Wo Koete
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yoru Wo Koete
Преодолевая Ночь
音楽はあまりに無力なんて常套句に酔っても
Даже
если
я
опьянен
банальностью
фразы
«Музыка
так
бессильна»,
世界をただ一ミリでも動かすことは出来るだろうか
Смогу
ли
я
сдвинуть
мир
хотя
бы
на
миллиметр?
悲しみだけが強かにレンズに映るけど
В
объективе
отражается
лишь
глубокая
печаль,
焼き増すだけならフィルムに埋もれるだけだろう
Но
если
я
просто
буду
ее
копировать,
она
так
и
останется
погребенной
в
пленке.
本当にそれで良いのか
Неужели
так
и
должно
быть?
本当にここでジ・エンドか
Неужели
здесь
конец?
例えば身近な誰かが途方に暮れても
Например,
если
кто-то
из
близких
будет
в
отчаянии,
気付いてないような素振りで
Смогу
ли
я
сделать
вид,
что
не
замечаю,
見て見ぬふりを出来るだろうか
И
пройти
мимо?
遠くの街の出来事がニュースになっても
Даже
если
в
новостях
покажут,
что
случилось
в
далеком
городе,
僕らはいつも他人事にして忘れてきたんだ
Мы
всегда
относимся
к
этому
равнодушно
и
забываем.
本当にこれで良いのか
Неужели
так
и
должно
быть?
本当にここでジ・エンドか
Неужели
здесь
конец?
今
この場所がスタートだ
Сейчас,
это
место
— начало.
胸の想いが少し光って
Чувства
в
моей
груди
слегка
засветились,
星のない夜を温めた
И
согрели
беззвездную
ночь.
途切れそうな細いロープを手繰って
Держась
за
тонкую,
готовую
оборваться
веревку,
闇と瓦礫を掻き分けて
Пробираясь
сквозь
тьму
и
обломки,
重油の膜のように漂う悲しみも
Даже
печаль,
что
разлита
подобно
пленке
нефти,
光の届かぬ
冷たく深い海の底にも
Даже
на
холодном,
глубоком
дне
океана,
куда
не
проникает
свет,
確かな
命の息吹を
Существует
явное
дыхание
жизни.
僕らはあまりに無力なんて君が嘆いても
Даже
если
ты
жалуешься,
что
мы
слишком
бессильны,
それでも何時かは何かを成し遂げてみたいんだ
Я
все
равно
хочу
когда-нибудь
чего-то
достичь.
現実という名の荒野で迷子になっても
Даже
если
я
заблужусь
в
пустыне
под
названием
«реальность»,
この日々を照らすイメージを
Этот
образ
освещает
мои
дни.
本当にこれで良いのか
Неужели
так
и
должно
быть?
本当にここでジ・エンドか
Неужели
здесь
конец?
今
この場所がスタートだ
Сейчас,
это
место
— начало.
胸の想いが少し光って
Чувства
в
моей
груди
слегка
засветились,
星のない夜を温めた
И
согрели
беззвездную
ночь.
途切れそうな細いロープを手繰って
Держась
за
тонкую,
готовую
оборваться
веревку,
闇と瓦礫を掻き分けて
Пробираясь
сквозь
тьму
и
обломки,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.