ASIAN KUNG-FU GENERATION - ブラッドサーキュレーター - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation ASIAN KUNG-FU GENERATION - ブラッドサーキュレーター




ブラッドサーキュレーター
Кровообращение
曖昧な評伝 拵えて浸ってるの
Смутную биографию сочинил и упиваюсь ей,
世世 歳歳 何をまだ待ってるの
Из года в год, из века в век, чего же ты ждешь?
いつのまにか独りになった
Незаметно ты остался один,
ため息ひとつ吐いて 嘆いて
Вздыхаешь и жалуешься.
寄生虫と蝸牛 渦巻いて転がってるの
Паразиты и улитки, кружась, вращаются,
深深 散散 響いて唸ってるの
Глубоко и рассеянно разносятся раскаты грома.
いつのまにか独りになった
Незаметно ты остался один,
此処は何処か
Где же ты?
声の在り処をそっと辿って
Прислушайся к моему голосу,
ため息くらい飲み込んでしまえよ
Проглоти свои вздохи.
情熱 燃やしたあの頃を
Вспомни то время, когда горела страсть,
心血注いで取り戻すんだ
Верни его, вложив в него всю душу.
縁で繋がれば この日々も
Если мы связаны судьбой, эти дни
捨てるほど壊れてないだろう
Не настолько уж и плохи, чтобы от них отказываться.
ジンジン 心が傷むなら
Если сердце болит,
観念の檻を打ち破るんだ
Разорви оковы стереотипов.
延々 月日は巡るけど
Дни и месяцы летят без остановки,
捨てるには闇が浅いだろう
Но твоя тьма не так глубока, чтобы сдаваться.
雨は止んだよ
Дождь прекратился,
ヘッドライトがにじむ車道
Фары машин отражаются в мокром асфальте.
雨は止んだよ
Дождь прекратился,
傘を閉じた手が鈍く悴んで
Рука, державшая зонт, онемела.
歩みを止めないで
Не останавливайся,
希望を捨てないで
Не теряй надежду,
独りで泣かないで
Не плачь в одиночестве,
身体を傷つけないで
Не причиняй себе боль.
愛に飢えないで
Не жажди любви,
憎しみ溜めないで
Не копи в себе ненависть,
どうか振り向いて
Пожалуйста, обернись,
どうか 君よ
Прошу тебя, милая.
いつのまにか独りになった
Незаметно ты остался один,
此処は何処か
Где же ты?
声の在り処をそっと辿って
Прислушайся к моему голосу,
ため息くらい飲み込んでしまえよ
Проглоти свои вздохи.
情熱 燃やしたあの頃を
Вспомни то время, когда горела страсть,
心血注いで取り戻すんだ
Верни его, вложив в него всю душу.
縁で繋がれば この日々も
Если мы связаны судьбой, эти дни
捨てるほど壊れてないだろう
Не настолько уж и плохи, чтобы от них отказываться.
ジンジン 心が傷むなら
Если сердце болит,
観念の檻を打ち破るんだ
Разорви оковы стереотипов.
延々 月日は巡るけど
Дни и месяцы летят без остановки,
捨てるには闇が浅いだろう
Но твоя тьма не так глубока, чтобы сдаваться.
情熱 燃やしたあの頃を
Вспомни то время, когда горела страсть,
心血注いで取り戻すんだ
Верни его, вложив в него всю душу.
愛を分け合えば この日々も
Если мы будем делить любовь,
もう一度 君を照らすだろう
Она снова осветит тебя, любимая.





Writer(s): 後藤 正文, 後藤 正文


Attention! Feel free to leave feedback.