Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
神様を信じてる
Ich
glaube
an
Gott
ほんの少し想うよ
und
denke
ein
wenig
an
dich
夢の途中でくれた
Mitten
im
Traum
schenktest
du
mir
大切な愛の話
eine
wichtige
Geschichte
der
Liebe
宝物はいつでも
壊されそうで怖い
Mein
Schatz
ist
immer
in
Gefahr,
es
macht
mir
Angst
守ることを
忘れぬよう
Ich
will
nicht
vergessen,
dich
zu
beschützen
もしも僕達が
やさしさ失くせば
Wenn
wir
unsere
Sanftmut
verlieren
würden
今度ばかりは
神様
あなたのミステイク
wäre
diesmal,
oh
Gott,
dein
Fehler
Oh
Please
Oh
Please
Oh
Please
Oh
Bitte
Oh
Bitte
Oh
Bitte
背中の羽根をそっと
風の中であずけて
Lege
deine
Flügel
sanft
in
den
Wind
確かめたら歩こう
愛と勇気と希望と
Lass
uns
gehen,
mit
Liebe,
Mut
und
Hoffnung
懐かしそうに夢を
語る時間じゃないよ
Es
ist
nicht
die
Zeit,
sich
sehnsüchtig
an
Träume
zu
erinnern
星はいつも
朝のために
Denn
die
Sterne
warten
immer
auf
den
Morgen
愛を投げましょう
夜を止めましょう
Lass
uns
Liebe
werfen,
lass
uns
die
Nacht
anhalten
未来の鍵は
神様
あなたのエスコート
Der
Schlüssel
zur
Zukunft
ist,
oh
Gott,
dein
Geleit
Oh
Please
Oh
Please
Oh
Please
Oh
Bitte
Oh
Bitte
Oh
Bitte
こわれるほど誰かを
抱き締めつづけたいな
Ich
möchte
jemanden
so
fest
umarmen,
dass
es
fast
wehtut
どんな時代がきても
人は愛を生みつづける
In
jeder
Zeit
werden
Menschen
Liebe
erschaffen
愛を投げましょう
夜を止めましょう
Lass
uns
Liebe
werfen,
lass
uns
die
Nacht
anhalten
未来の鍵は
神様
あなたのエスコート
Der
Schlüssel
zur
Zukunft
ist,
oh
Gott,
dein
Geleit
もしも僕達が
やさしさ失くせば
Wenn
wir
unsere
Sanftmut
verlieren
würden
今度ばかりは
神様
あなたのミステイク
wäre
diesmal,
oh
Gott,
dein
Fehler
愛を投げましょう
夜を止めましょう
Lass
uns
Liebe
werfen,
lass
uns
die
Nacht
anhalten
未来の鍵は
神様
あなたのエスコート
Der
Schlüssel
zur
Zukunft
ist,
oh
Gott,
dein
Geleit
もしも僕達が
やさしさ失くせば
Wenn
wir
unsere
Sanftmut
verlieren
würden
今度ばかりは
神様
あなたのミステイク
wäre
diesmal,
oh
Gott,
dein
Fehler
Oh
Please
Oh
Please
Oh
Please
Oh
Bitte
Oh
Bitte
Oh
Bitte
Oh
Please
Oh
Please
Oh
Please
Oh
Bitte
Oh
Bitte
Oh
Bitte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ryo Aska
Album
SCENEⅡ
date of release
18-07-2001
Attention! Feel free to leave feedback.