Lyrics and translation ASM - You Don't Know
The
battle
of
the
ages
Битва
веков
Scenes
and
sights
and
sensations
Сцены,
зрелища
и
ощущения.
Beyond
anything
the
screen
has
ever
shown
За
пределами
всего,
что
когда-либо
показывал
экран.
You
don't,
you
don't,
you
don't
Ты
не
знаешь,
ты
не
знаешь,
ты
не
знаешь.
You
don't
know
Ты
не
знаешь.
A
top
shelf
ladsman
by
all
accounts
Судя
по
всему,
парень
с
верхней
полки.
Getting
high
in
the
spring
like
pollen
count
(oh)
Кайфуем
весной,
как
подсчет
пыльцы
(о).
A
small
amount
of
peas
with
the
haul
of
trout
Немного
гороха
с
добычей
форели.
(You
don't
know)
what
it's
all
about
(Ты
не
знаешь)
что
все
это
значит.
The
editor
fearsome
competitor
Редактор
грозный
конкурент
Etcetera
that's
running
the
scene
for
years,
Federer
(oh)
И
так
далее,
это
правит
сценой
уже
много
лет,
Федерер
(о).
Sampras
grand
slams
advancing
up
through
the
ranking
Сампрас
Большой
шлем
продвигается
вверх
по
рангу
Packs
a
blank
canvas,
ha
Упаковывает
чистый
холст,
ха
Controlled
domination,
toying
with
the
opposition
Контролируемое
господство,
игра
с
оппозицией.
Drop
and
give
'em
20,
that's
the
cost
of
living
with
a
Бросьте
и
дайте
им
20
долларов,
это
цена
жизни
с
...
Misplaced
sense
of
confidence
and
optimism,
stop
your
bitching
Неуместное
чувство
уверенности
и
оптимизма,
прекрати
ныть.
Value
of
the
proposition,
F
Значение
предложения,
F
Predicate
logic
off
topic
Логика
предикатов
не
по
теме
Rhetoric
hard
caustic
oedipal
bars
stop
it
Риторика
жесткая
едкая
эдиповы
строки
остановите
это
Certified
purveyor
of
the
raw
spit
Сертифицированный
поставщик
сырого
плевка
Ascending
to
the
throne
forthwith
(oh)
Восхождение
на
трон
немедленно
(о!)
You
don't,
you
don't,
you
don't
Ты
не
знаешь,
ты
не
знаешь,
ты
не
знаешь.
You
don't
know
Ты
не
знаешь.
Pull
the
difficulty
lever,
enter
level
ill
Потяните
рычаг
сложности,
войдите
в
уровень.
The
preference
on
the
weapon
always
set
to
kill
Предпочтение
в
оружии
всегда
отдается
убийству
Extension
of
the
self,
keep
it
meta-real
Расширение
"я",
сохраняйте
его
метареальным.
(You
don't
know)
and
you
never
will
(Ты
не
знаешь)
и
никогда
не
узнаешь.
Bound
to
crush
all
night
like
a
pepper
mill
Обречен
давить
всю
ночь,
как
мельница
для
перца.
With
a
record
beating
reading
on
the
decibels
(oh)
С
рекордно
бьющимся
показанием
на
децибелах
(о!)
Jezebels
chasing
Leo
Messi
skills
Иезавели
гоняются
за
умениями
Лео
Месси
Like
a
record
deal,
well,
then
it's
sealed
Как
контракт
со
звукозаписывающей
компанией,
что
ж,
тогда
он
заключен.
Can
it
build
slowly
till
the
vocals
play?
Может
ли
он
нарастать
медленно,
пока
не
заиграет
вокал?
Betcha
ass
it
can
homie,
it's
the
only
way
(oh)
Держу
пари,
что
это
может
быть,
братан,
это
единственный
способ
(о).
Pure,
untouched,
naturally
grown
and
aged
Чистый,
нетронутый,
естественно
выросший
и
состарившийся.
And
I'll
be
a
fool
to
say
it
all
over
И
я
буду
дураком,
если
скажу
все
это
снова.
Hot,
beautiful,
bitch
ass,
stealer
of
my
mind
Горячая,
красивая,
сучья
задница,
похитительница
моего
разума.
You
seen
what
happened
in
my
last
fight,
friend?
A'ight,
then
Ты
видел,
что
случилось
в
моем
последнем
бою,
друг?
Aye,
bloodsuckers
crushed
by
the
size
tens
Да,
кровопийцы
раздавлены
десятками
размеров.
Nah,
they
12's
bro,
big
footed
gaijin
Нет,
это
12-й
братан,
большерогий
гайдзин
Too
hot
for
you
lot,
hit
'em
with
the
ice
then
Слишком
жарко
для
вас
всех,
тогда
бейте
их
льдом
My
friend
(you
don't
know)
cypherin'
Мой
друг
(ты
не
знаешь)
шифрует.
On
a
knife's
edge
wonder
where
the
time
went
(oh)
На
острие
ножа
интересно,
куда
ушло
время
(о).
Green
asparagus
aioli
with
the
lime
zest
Зеленая
спаржа
айоли
с
цедрой
лайма
Quite
fresh,
quite
a
fair
amount
better
than
the
rest
Довольно
свежо,
гораздо
лучше,
чем
все
остальное.
Severing
of
heads
settling
the
bets,
yo
Отсечение
голов,
заключение
пари,
йоу
Dedication
meter
of
the
Richter
scale
Измеритель
преданности
по
шкале
Рихтера
Born
leaders
of
the
people
whether
spit
or
braille
Прирожденные
лидеры
народа
будь
то
слюна
или
шрифт
Брайля
Even
if
equipment
fails
we're
hitting
rails
Даже
если
оборудование
выйдет
из
строя,
мы
попадем
на
рельсы.
You
don't
know,
so
listen
well
Ты
не
знаешь,
так
что
слушай
внимательно.
By
the
fireplace
weave
another
gripping
tale
У
камина
сплетите
еще
одну
захватывающую
историю
Written
with
a
pen
acquired
through
illicit
sale
(oh)
Написано
пером,
приобретенным
путем
незаконной
продажи
(о!)
True
Detective
versus
Riverdale,
give
'em
hell
studrick
Настоящий
детектив
против
Ривердейла,
задай
им
жару,
студрик!
You
don't
know
what
love
is
Ты
не
знаешь,
что
такое
любовь.
Until
you
really
fall
in
love
one
time
Пока
однажды
ты
по-настоящему
не
влюбишься.
You
don't
know
what
love
is
Ты
не
знаешь,
что
такое
любовь.
Until
you
really
fall
in
love
one
time
Пока
однажды
ты
по-настоящему
не
влюбишься.
Oh,
you
don't,
you
don't,
you
don't
О,
Нет,
нет,
нет,
нет.
You
don't
know
Ты
не
знаешь.
My
bad,
boys
Виноват,
парни.
Maybe
we
got
started
on
the
wrong
foot
there
Может
быть,
мы
встали
не
с
той
ноги.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.