Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grape (feat. Cutty Ranks)
Traube (feat. Cutty Ranks)
We
no
takin'
no
prisoners
Wir
nehmen
keine
Gefangenen
Enemy
become
burdens
Feinde
werden
zur
Last
Let
me
flaunt
the
style
son,
I
think
that
the
time's
near
Lass
mich
den
Stil
zur
Schau
stellen,
Junge,
ich
denke,
die
Zeit
ist
nah
Now
the
Tribe's
gone
(gone),
who's
gon'
pick
it
up
from
here?
Jetzt
ist
Tribe
weg
(weg),
wer
wird
es
von
hier
an
übernehmen?
Let
me
volunteer,
fuck
it,
someone's
gotta
do
it
Lass
mich
freiwillig
melden,
scheiß
drauf,
jemand
muss
es
tun
This
Burrata
filled
with
lava
got
the
Diese
mit
Lava
gefüllte
Burrata
hat
den
Shining
Stanley
Kubrick,
little
bitch
Shining
Stanley
Kubrick,
kleine
Schlampe
You
are
in
the
presence
of
the
Don
Dada
Du
bist
in
der
Gegenwart
des
Don
Dada
Ron
Carter
proper
ba-baaller
like
Paul
Pogba
Ron
Carter
richtiger
Ba-Baaller
wie
Paul
Pogba
The
mark
of
the
stigmata
in
my
palm,
modesty
Das
Zeichen
der
Stigmata
in
meiner
Handfläche,
Bescheidenheit
Check
the
catalogue
yo,
we've
been
crafting
odysseys
Check
den
Katalog,
yo,
wir
haben
Odysseen
erschaffen
Yup,
level
Sophocles,
level
self-fulfilling
prophecy
Jep,
Level
Sophokles,
Level
selbsterfüllende
Prophezeiung
Level
up,
level
landed
aristocracy,
ha,
ha
Level
aufgestiegen,
Level
Landadel,
ha,
ha
Former
skateboarder
turned
crate
hoarder
Ehemaliger
Skateboarder,
jetzt
Kisten-Horter
Foraging
explorer
sipping
orange
wine
from
Georgia
Futtersuchender
Entdecker,
schlürft
Orangewein
aus
Georgien
Think
them
a
wicked
man,
send
them,
make
them
come
Sie
halten
sich
für
böse
Männer,
schick
sie
her,
lass
sie
kommen
Said
them
a
gangster,
send
them,
make
them
come
Sagten,
sie
seien
Gangster,
schick
sie
her,
lass
sie
kommen
'Bout
them
a
monster,
send,
them,
make
them
come
Sie
tun,
als
wären
sie
Monster,
schick
sie
her,
lass
sie
kommen
Send
them,
send
them,
send
them,
make
them
come
Schick
sie,
schick
sie,
schick
sie
her,
lass
sie
kommen
Grape
juice,
pass
that
grape
juice
Traubensaft,
reich
den
Traubensaft
rüber
Another
revolutionary
breakthrough
Ein
weiterer
revolutionärer
Durchbruch
Suede
loops
with
the
maple
glazed
drum
track
Wildleder-Loops
mit
dem
Ahorn-glasierten
Drum-Track
Slaughter
all
that
thug
rap,
it's
water
off
a
duck's
back
Schlachte
all
den
Thug-Rap
ab,
das
perlt
ab
wie
Wasser
vom
Entenrücken
Grape
juice,
bitch,
sipping
grape
juice
Traubensaft,
Schlampe,
schlürfe
Traubensaft
Yeah,
that's
how
we
living,
gotta
make
moves
Yeah,
so
leben
wir,
müssen
was
bewegen
Full
palette
(skill)
primary
and
opaque
hues
Volle
Palette
(Fähigkeit)
Primär-
und
Deckfarben
No
escape
route,
ornithology
Kein
Fluchtweg,
Ornithologie
I'm
the
second
incarnation
of
Blazin
Hazen
(Hazen)
Ich
bin
die
zweite
Inkarnation
von
Blazin
Hazen
(Hazen)
With
a
hint
of
Harry
Kane
and
Gary
Payton
(Payton)
Mit
einem
Hauch
von
Harry
Kane
und
Gary
Payton
(Payton)
When
I
twist
the
Mary
Jane
more
like
Larry
David
Wenn
ich
das
Mary
Jane
drehe,
eher
wie
Larry
David
Situation's
getting
Eastern
European
hairy,
shave
it
Die
Situation
wird
osteuropäisch
haarig,
rasier
es
Wax
it,
strap
it
down
and
melt
the
plastic
Wachse
es,
schnall
es
fest
und
schmelze
das
Plastik
Rap-napped
the
speech
and
the
beats
are
getting
cat
fished
Hab
die
Rede
Rap-napped
und
die
Beats
werden
gecatfisht
Gremlins
going
guano
with
the
flow,
gold
bat
shit
Gremlins
drehen
durch
mit
dem
Flow,
goldener
Fledermauskot
Tryna
break
them
old
habits,
rolling
out
the
open
caskets
Versuche,
die
alten
Gewohnheiten
abzulegen,
rolle
die
offenen
Särge
aus
Going
viral
like
Ebola
catchers,
cold
molasses
Gehe
viral
wie
Ebola-Fänger,
kalte
Melasse
Hey,
yo,
the
masses,
hold
the
glasses,
shake
all
your
asses
Hey,
yo,
die
Massen,
haltet
die
Gläser,
schüttelt
eure
Ärsche
Fold
a
flag
in
half,
scatter
ashes
over
pastures
Falte
eine
Flagge
zur
Hälfte,
verstreue
Asche
über
Weiden
Pour
a
splash
into
the
growing
grass,
moments
pass
Gieß
einen
Schuss
ins
wachsende
Gras,
Momente
vergehen
No
damn
flask
of
brand
(Cognac)
Kein
verdammter
Flachmann
mit
Brandwein
(Cognac)
This
ain't
no
rough
night
out
with
no
(bar
tab)
Das
ist
keine
harte
Nacht
draußen
ohne
(Deckel)
In
the
alumni
lounge
we
kick
(far
back)
In
der
Alumni-Lounge
lehnen
wir
uns
(weit
zurück)
When
we
sip
the
juice
with
skin
contact
Wenn
wir
den
Saft
mit
Hautkontakt
schlürfen
So
put
your
Bud
Lites
down
and
drink
(all
nat')
Also
stell
deine
Bud
Lites
ab
und
trink
(ganz
naturbelassen)
This
ain't
no
cocktail
round
with
no
(bar
tab)
Das
ist
keine
Cocktailrunde
ohne
(Deckel)
In
the
alumni
lounge
we
kick
(far
back)
In
der
Alumni-Lounge
lehnen
wir
uns
(weit
zurück)
When
we
sip
the
juice
with
skin
contact
Wenn
wir
den
Saft
mit
Hautkontakt
schlürfen
I
walk
in
them
Napoleon,
send
them,
make
them
come
Ich
komme
rein
wie
Napoleon,
schick
sie
her,
lass
sie
kommen
King,
send
them,
send
them,
make
them
come
König,
schick
sie,
schick
sie
her,
lass
sie
kommen
Them
a
behave
like
barbarians,
send
them,
make
them
come
Sie
benehmen
sich
wie
Barbaren,
schick
sie
her,
lass
sie
kommen
Send
them,
send
them,
send
them,
make
them
come
Schick
sie,
schick
sie,
schick
sie
her,
lass
sie
kommen
Grape
juice,
pass
that
grape
juice
Traubensaft,
reich
den
Traubensaft
rüber
Another
revolutionary
breakthrough
Ein
weiterer
revolutionärer
Durchbruch
Suede
loops,
with
the
maple
glazed
drum
track
Wildleder-Loops,
mit
dem
Ahorn-glasierten
Drum-Track
Slaughter
all
that
thug
rap,
it's
water
off
a
duck's
back
Schlachte
all
den
Thug-Rap
ab,
das
perlt
ab
wie
Wasser
vom
Entenrücken
Grape
juice,
bitch,
sipping
grape
juice
Traubensaft,
Schlampe,
schlürfe
Traubensaft
Yeah,
that's
how
we
living
gotta
make
moves
Yeah,
so
leben
wir,
müssen
was
bewegen
Full
palette
(skill)
primary
and
opaque
hues
Volle
Palette
(Fähigkeit)
Primär-
und
Deckfarben
No
escape
route,
ornithology
Kein
Fluchtweg,
Ornithologie
Boy,
them
gon'
flip
and
make
me
rise,
the
bone
crusher
Junge,
die
werden
durchdrehen
und
mich
aufstehen
lassen,
den
Knochenbrecher
Brand
new
equipment
imported
from
Russia
Brandneue
Ausrüstung,
importiert
aus
Russland
First
boy
we
see
start
to
melt
like
a
butter
Der
erste
Junge,
den
wir
sehen,
beginnt
zu
schmelzen
wie
Butter
And
who
gon'
violate
and
get
find
in
da
gutter
Und
wer
wird
übertreten
und
in
der
Gosse
gefunden
werden?
Friend
get
bite
by
the
cops
and
start
stutter
Freund
wird
von
den
Bullen
geschnappt
und
fängt
an
zu
stottern
Don't
give
information
and
then
sing
like
an
Usher
Gib
keine
Informationen
und
sing
dann
wie
Usher
Crazy
amount
of
slug
man
they
can't
take
the
pressure
Wahnsinnige
Menge
an
Kugeln,
Mann,
sie
halten
dem
Druck
nicht
stand
Informer
said
him
couldn't
do
no
better
Der
Informant
sagte,
er
könne
es
nicht
besser
machen
Boy,
them
not
brave
enough
Junge,
die
sind
nicht
mutig
genug
Them
not
fighting
for
no
cause,
'cause
them
no
brave
enough
Sie
kämpfen
für
keine
Sache,
weil
sie
nicht
mutig
genug
sind
Them
think
they
bad
like
a
yard,
but
still
nah
brave
enough
Sie
denken,
sie
sind
krass
wie
ein
Yardie,
aber
immer
noch
nicht
mutig
genug
Ready
fi
put
them
on
pause
'cause
them
no
brave
enough
Bereit,
sie
auf
Pause
zu
setzen,
weil
sie
nicht
mutig
genug
sind
None
of
them
no
brave
enough
Keiner
von
ihnen
ist
mutig
genug
I
walk
in
dem
Napoleon,
send
them,
make
them
come
Ich
komme
rein
wie
Napoleon,
schick
sie
her,
lass
sie
kommen
King,
send
them,
send
them,
make
them
come
König,
schick
sie,
schick
sie
her,
lass
sie
kommen
Them
a
behave
like
barbarians,
send
them,
make
them
come
Sie
benehmen
sich
wie
Barbaren,
schick
sie
her,
lass
sie
kommen
Send
them,
send
them,
send
them,
make
them
come
Schick
sie,
schick
sie,
schick
sie
her,
lass
sie
kommen
Grape
juice,
pass
that
grape
juice
Traubensaft,
reich
den
Traubensaft
rüber
Another
revolutionary
breakthrough
Ein
weiterer
revolutionärer
Durchbruch
Suede
loops,
with
the
maple
glazed
drum
track
Wildleder-Loops,
mit
dem
Ahorn-glasierten
Drum-Track
Slaughter
all
that
thug
rap,
it's
water
off
a
duck's
back
Schlachte
all
den
Thug-Rap
ab,
das
perlt
ab
wie
Wasser
vom
Entenrücken
Grape
juice,
bitch,
sipping
grape
juice
Traubensaft,
Schlampe,
schlürfe
Traubensaft
Yeah,
that's
how
we
living
gotta
make
moves
Yeah,
so
leben
wir,
müssen
was
bewegen
Full
palette
(skill)
primary
and
opaque
hues
Volle
Palette
(Fähigkeit)
Primär-
und
Deckfarben
No
escape
route,
ornithology
Kein
Fluchtweg,
Ornithologie
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Simmons, Benjamin Bambach, Cutty Ranks, Maik Schindler
Album
Grape
date of release
19-04-2019
Attention! Feel free to leave feedback.