Lyrics and translation ASP - Was du dir wünschst
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Was du dir wünschst
Чего ты желаешь
Nun
bist
du
es,
der
aufsteigt,
Вот
ты
и
восходишь,
der
du
fast
vergessen
warst,
ты,
кого
я
почти
забыл,
und
ich
heiße
dich
willkommen,
и
я
приветствую
тебя,
will,
dass
du
dich
mir
offenbarst.
хочу,
чтобы
ты
открылась
мне.
Wie
eine
Waage,
die
sich
neigt,
Словно
чаши
весов,
wenn
meine
Schale
schwerer
wird,
когда
моя
становится
тяжелее,
als
wär
Gewicht
von
dir
genommen,
будто
с
тебя
сняли
груз,
Fesselfäden
nun
entwirrt.
нити
оков
теперь
распутаны.
Was
du
dir
wünschst,
erfüllt
sich
bald.
Чего
ты
желаешь,
скоро
исполнится.
Dann
bist
du
frei,
und
mir
wird
kalt.
Тогда
ты
будешь
свободна,
а
мне
станет
холодно.
Sag
mir,
wo
du
bist
Скажи
мне,
где
ты
und
wie
es
dir
dort
geht!
и
как
тебе
там
живется!
Sag
mir,
wo
du
bist
Скажи
мне,
где
ты
und
wie
es
um
dich
steht!
и
как
твои
дела!
Vieles
war
besser
ohne
dich,
Многое
было
лучше
без
тебя,
doch
ich
hab
dich
auch
vermisst.
но
я
и
скучал
по
тебе.
Nichts
scheint
unabänderlich,
Ничто
не
кажется
неизменным,
wenn
die
Welt
Verwandlung
ist.
когда
мир
— это
преображение.
Sag
mir,
wo
du
bist!
Скажи
мне,
где
ты!
Zu
zweit
verteufelt,
Licht
gebracht,
Вдвоем
проклятые,
несли
свет,
entpuppten
wir
uns
ungehemmt.
раскрылись
мы
без
стеснения.
Schlugen
mit
metallnen
Schwingen,
Бились
металлическими
крыльями,
wurden
eins
und
trotzdem
fremd.
стали
одним,
и
всё
же
чужими.
Ein
Unterschied
wie
Tag
und
Nacht,
Разница,
как
день
и
ночь,
im
Grauen
dann
und
wann
berührt.
в
серости
изредка
соприкасаясь.
Wir
kreuzten
zungenscharfe
Klingen.
Мы
скрещивали
острые,
как
языки,
клинки.
Wohin
hat
uns
das
geführt?
Куда
нас
это
привело?
Was
du
dir
wünschst,
erfüllt
sich
bald.
Чего
ты
желаешь,
скоро
исполнится.
Dann
bist
du
frei,
und
mir
wird
kalt.
Тогда
ты
будешь
свободна,
а
мне
станет
холодно.
Sag
mir,
wo
du
bist
Скажи
мне,
где
ты
und
wie
es
dir
dort
geht!
и
как
тебе
там
живется!
Sag
mir,
wo
du
bist
Скажи
мне,
где
ты
und
wie
es
um
dich
steht!
и
как
твои
дела!
Vieles
war
besser
ohne
dich,
Многое
было
лучше
без
тебя,
doch
ich
hab
dich
auch
vermisst.
но
я
и
скучал
по
тебе.
Nichts
scheint
unabänderlich,
Ничто
не
кажется
неизменным,
wenn
die
Welt
Verwandlung
ist.
когда
мир
— это
преображение.
Sag
mir,
wo
du
bist!
Скажи
мне,
где
ты!
In
deiner
Schale
ist
nichts
mehr.
В
твоей
чаше
больше
ничего
нет.
Und
die
Schwerkraft
nimmt
mich
mit.
И
сила
тяжести
увлекает
меня.
Der
Platz,
an
dem
du
lagst,
bleibt
leer,
Место,
где
ты
лежала,
остается
пустым,
seitdem
ich
in
das
Dunkel
glitt.
с
тех
пор,
как
я
соскользнул
во
тьму.
Du
nahmst
die
einmalige
Chance,
Ты
воспользовалась
единственным
шансом,
ich
bleib
gekettet
an
die
Welt,
я
остаюсь
прикованным
к
миру,
alsbald
zerbrach
auch
die
Balance.
вскоре
равновесие
нарушилось.
Nichts
bleibt,
was
sie
zusammenhält.
Ничего
не
осталось,
что
могло
бы
нас
связать.
Sag
mir,
wo
du
bist
Скажи
мне,
где
ты
und
wie
es
dir
dort
geht!
и
как
тебе
там
живется!
Sag
mir,
wo
du
bist
Скажи
мне,
где
ты
und
wie
es
um
dich
steht!
и
как
твои
дела!
Vieles
war
besser
ohne
dich,
Многое
было
лучше
без
тебя,
doch
ich
hab
dich
auch
vermisst.
но
я
и
скучал
по
тебе.
Nichts
scheint
unabänderlich,
Ничто
не
кажется
неизменным,
wenn
die
Welt
Verwandlung
ist.
когда
мир
— это
преображение.
Sag
mir,
wo
bin
ich,
Скажи
мне,
где
я,
wenn
ich
alles
um
dich
dreht!
если
всё
во
мне
вращается
вокруг
тебя!
Sag
mir,
wo
bin
ich?
Скажи
мне,
где
я?
Sag,
wohin
die
Reise
geht!
Скажи,
куда
ведет
путь!
Vieles
wär
schlechter
ohne
mich,
Многое
было
бы
хуже
без
меня,
mag
sein,
dass
man
mich
nicht
vermisst.
может
быть,
по
мне
и
не
скучают.
Nichts
scheint
jemals
endgültig,
Ничто
не
кажется
окончательным,
wenn
die
Welt
Verwandlung
ist.
когда
мир
— это
преображение.
Sag
mir,
wo
du
bist!
Скажи
мне,
где
ты!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Frank Spreng, Lutz Demmler
Attention! Feel free to leave feedback.