Lyrics and translation ASP - Augenaufschlag - Plakat Mix
Bevor
der
Morgen
graut,
Прежде
чем
утро
посереет,,
Schlüpf
ich
in
meine
Haut.
Я
вхожу
в
свою
шкуру.
Ich
kehr
zurück
aus
weiter
Ferne,
Я
возвращаюсь
из
далекого
прошлого.,
Es
fällt
mir
schwerer,
jedes
Mal.
С
каждым
разом
мне
становится
все
труднее.
Ich
treibe
durch
das
Tor
Я
проезжаю
через
ворота,
Und
tauche
schwer
empor
И
с
трудом
всплываю,
Aus
Wasser,
tief
in
der
Zisterne,
Из
воды,
глубоко
в
цистерне,
Und
mit
dem
Schlaf
stirbt
ein
Fanal.
И
со
сном
фанал
умирает.
Ich
such
im
Traum
den
Sinn.
Я
ищу
смысл
во
сне.
Die
Lichter
sind
dahin,
Огни
вон
там,
Die
ziehn
und
an
der
Seele
saugen
Которые
тянут
и
высасывают
душу
Und
in
mir
heiße
Sehnsucht
sähn.
И
во
мне
закипала
горячая
тоска.
Ein
heller
Strahlenkranz:
Яркий
венок
из
лучей:
Der
Aureolen
Glanz.
Сияние
ореолов.
Und
sind
es
nicht
gar
Raubtieraugen,
И
разве
это
даже
не
глаза
хищника,
Die
mich
als
Beute
bald
erspähn?
Которые
скоро
увидят
меня
в
качестве
добычи?
Es
ist
zum
Greifen
nah
Это
в
пределах
досягаемости
Und
doch
nie
richtig
da.
И
все
же
никогда
не
оказывался
там
должным
образом.
Man
kann
es
niemals
recht
erahnen,
Ты
никогда
не
сможешь
понять
это
правильно,
Was
glüht
am
Grund
des
Schlummers
Schacht.
Что
светится
на
дне
дремлющего
люка.
Ach,
wärn
die
Augen
Mund,
О,
согрей
глаза
уста,
Verrieten
mir
den
Grund!
Раскрой
мне
причину!
An
was
nur
wollen
sie
gemahnen?
О
чем
только
они
хотят
напомнить?
Die
wilden
Blicke
in
der
Nacht?
Дикие
взгляды
в
ночи?
[Der
Schlaf
ist
wie
ein
nasses
Grab.
[Сон
подобен
мокрой
могиле.
Ich
schüttle
seine
Tropfen
ab.]
Я
стряхиваю
с
него
капли.]
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Frank Spreng, Lutz Demmler
Attention! Feel free to leave feedback.