ASP - Wanderer - Live ... Auf Rauen Pfaden - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation ASP - Wanderer - Live ... Auf Rauen Pfaden




Wanderer - Live ... Auf Rauen Pfaden
Странник - Живьём ... По Суровым Тропам
Lichtschein. Eine raue Küste.
Свет. Скалистый берег.
Ich schick mich auf den Pfad: Ich warte einfach nicht mehr länger.
Я выхожу на тропу: я просто больше не буду ждать.
Wenn ich nur zu vertrauen wüsste!
Если бы я только знал, кому довериться!
Doch mein Instinkt scheut instinktiv bei seinem Doppelgänger.
Но мой инстинкт инстинктивно сторонится своего двойника.
Das Labyrinth des Zweifels
Лабиринт сомнений
Musste ich so lang durchwandern.
Мне пришлось так долго блуждать по нему.
Es waren Träume eines Fremden:
Это были сны чужака:
Die Gedanken eines andern!
Мысли другого!
Einst klar und so vertraut - und nun wandre ich umher.
Когда-то ясное и такое знакомое - а теперь я брожу.
Was früher war, so stark gebaut - bin ein andrer als bisher.
То, что раньше было таким прочным - я уже не тот, что прежде.
Das Fundament, es schwindet schon,
Фундамент уже рушится,
Ist nur noch Blendwerk, Illusion.
Осталась лишь обманчивая иллюзия.
Das Weltbild bricht in sich zusammen,
Картина мира рушится,
Zerfällt zu nichts im Flammenmeer.
Обращается в ничто в море пламени.
Und ich glaub den Weg zu wissen!
И я, кажется, знаю путь!
Ich folge immerzu dem Lockruf aus dem Traum des Sängers.
Я всегда следую зову из сна певца.
Würden wir uns wohl vermissen?
Будем ли мы скучать друг по другу?
Die Melodie des Senders oder gleichsam Welt-Empfängers?
Мелодия вещателя или, так сказать, всемирного приемника?
Das Labyrinth des Zweifels
Лабиринт сомнений
Musste ich so lang durchwandern.
Мне пришлось так долго блуждать по нему.
Es waren Träume eines Fremden:
Это были сны чужака:
Die Gedanken eines andern!
Мысли другого!
Einst klar und so vertraut - und nun wandre ich umher.
Когда-то ясное и такое знакомое - а теперь я брожу.
Was früher war, so stark gebaut - bin ein andrer als bisher.
То, что раньше было таким прочным - я уже не тот, что прежде.
Das Fundament, es schwindet schon,
Фундамент уже рушится,
Ist nur noch Blendwerk, Illusion.
Осталась лишь обманчивая иллюзия.
Das Weltbild bricht in sich zusammen,
Картина мира рушится,
Zerfällt zu nichts im Flammenmeer.
Обращается в ничто в море пламени.
Es ist schwer, etwas zu sehn
Трудно что-то увидеть
Und sich selbst noch zu erkennen.
И узнать самого себя.
Seh nur den Smog am Himmel stehn
Вижу только смог, стоящий в небе
Und uns in ihren Öfen brennen.
И нас, сгорающих в их печах.
Ich spür den Staub bei Tag und Nacht,
Я чувствую пыль днем и ночью,
Er wird in allen Falten bleiben.
Она останется во всех складках.
Er ist doch nur dazu gemacht,
Она ведь создана лишь для того,
Ihr Mahlwerk ewig anzutreiben.
Чтобы вечно вращать их жернова.
Wir haben uns noch kaum entdeckt,
Мы едва успели узнать друг друга,
Und Staub wird wieder nur zu Staub.
И прах снова станет прахом.
Wenn Asche diese Welt bedeckt,
Когда пепел покроет этот мир,
Wirst du geschenkt, zugleich geraubt.
Ты будешь дарована мне, и одновременно отнята.
Lichtschein. Eine raue Küste.
Свет. Скалистый берег.
Ich schick mich auf den Pfad: Ich warte einfach nicht mehr länger.
Я выхожу на тропу: я просто больше не буду ждать.
Ich warte einfach nicht mehr länger.
Я просто больше не буду ждать.
Ich warte einfach nicht mehr länger.
Я просто больше не буду ждать.
Ich warte einfach nicht mehr länger.
Я просто больше не буду ждать.
Ich warte einfach nicht mehr länger.
Я просто больше не буду ждать.






Attention! Feel free to leave feedback.