Lyrics and translation Asp - Die Kreatur mit der stählernen Maske
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Kreatur mit der stählernen Maske
Существо в стальной маске
Metallgesicht.
Лицо
из
металла.
Meins
ist
es
nicht.
Но
не
моё.
Villeicht
ja
doch?
А
может
быть,
моё?
Ich
sitz
im
Loch.
Сижу
я
в
яме
глубокой.
Der
Kopf
ist
schwer.
Голова
тяжела,
Ich
denke,
also
bin
ich,
nur:
Ich
weiß
nicht
wer.
Я
мыслю,
значит
существую.
Только
вот
кто
я
– не
знаю.
In
diesem
Stahl
geboren?
Рождённый
в
стали
этой?
Rost
dringt
mir
in
alle
Poren.
Ржавчина
въедается
в
поры.
Dies
Gefängnis
ist
so
eng
und
viel
zu
klein.
Темница
эта
так
тесна,
для
меня
мала.
Ich
zerre
an
dem
Haftgesicht
mit
aller
Kraft,
Я
рвусь
из
этих
оков
изо
всех
сил,
In
Bedrängnis,
und
ich
kann
mich
nicht
befrein.
Но
тщетно,
не
могу
освободиться.
So
bleibt
es,
wie
es
immer
war,
И
остаётся
всё,
как
было,
Maskenhaft.
Словно
маска.
Schock!
Schwere!
Not!
Ужас!
Тяжесть!
Беда!
Maskenhaft.
Словно
маска.
So
rostig
rot!
Ржаво-красная!
Maskenhaft.
Словно
маска.
Und
es
ändert
nichts,
И
ничего
не
меняется,
Wie
sehr
dein
Inneres
auch
nach
Freiheit
brüllt.
Как
ни
кричит
душа
твоя,
требуя
свободы.
Bleibt
das
Gesicht
und
du
dein
Leben
lang
verhüllt.
Остаётся
лик
твой,
скрытый
до
конца
жизни.
Wer
mag
es
sein?
Кто
это
сделал?
Wer
schloss
mich
ein?
Кто
заточил
меня?
Es
zeigt
sich
nie:
Никто
не
появится:
Ich
oder
sie?
Ни
я,
ни
ты.
Wie
seh
ich
aus?
Как
я
выгляжу?
Ich
träume
von
der
Freiheit,
doch
ich
geh
nicht
raus,
Мечтаю
о
свободе,
но
не
могу
выйти,
Weil
Scham
es
mir
verbietet.
Стыд
мне
не
позволяет.
Mein
Gesicht
ist
stahlvernietet.
Моё
лицо
приковано
сталью.
Die
Hände
sind
vom
Zerren
wund
und
stets
verletzt.
Руки
мои
изранены,
в
крови
от
этих
попыток.
Wollt
es
zerbrechen,
doch
ich
hab
es
nie
geschafft.
Хотел
разорвать
оковы,
но
так
и
не
смог.
Mein
Dauerlächeln
wirkt
so
aufgesetzt.
Моя
вечная
улыбка
выглядит
такой
наигранной.
Ich
bleibe
hier
in
meiner
Welt,
Остаюсь
здесь,
в
моём
мире,
Meiner
Welt:
В
моём
мире:
Maskenhaft.
Словно
маска.
Schock!
Schwere!
Not!
Ужас!
Тяжесть!
Беда!
Maskenhaft.
Словно
маска.
So
rostig
rot!
Ржаво-красная!
Maskenhaft.
Словно
маска.
Und
es
ändert
nichts,
И
ничего
не
меняется,
Wie
sehr
dein
Inneres
auch
nach
Freiheit
brüllt.
Как
ни
кричит
душа
твоя,
требуя
свободы.
Bleibt
das
Gesicht
und
du
dein
Leben
lang
verhüllt.
Остаётся
лик
твой,
скрытый
до
конца
жизни.
Manchmal
wach
ich
auf,
von
großer
Angst
erfasst,
Иногда
я
просыпаюсь
в
ужасе,
Dass
hinter
dieser
Maske
mein
Gesicht
verschwindet,
Что
под
этой
маской
исчезает
моё
лицо,
Wie
eine
alte
Zeichnung
immer
mehr
verblasst,
Как
старый
рисунок,
что
постепенно
блекнет,
Und
sich
dort
nur
noch
weiße
Haut
am
Kopf
befindet.
И
остаётся
лишь
белая
кожа.
Die
Ungewissheit
bringt
mich
fast
um
den
Verstand,
Неизвестность
сводит
меня
с
ума,
Weshalb
ich
mir
die
Finger
weiter
blutig
kratze.
И
я
продолжаю
раздирать
пальцы
в
кровь.
Durch
Augenschlitze
find
ich
mich
an
jeder
Wand,
В
прорезях
для
глаз
вижу
себя
на
каждой
стене,
Umzingelt
von
den
Schemen
mit
der
eignen
Fratze.
Окружённый
тенями
с
моим
же
лицом.
Maskenhaft.
Словно
маска.
Schock!
Schwere!
Not!
Ужас!
Тяжесть!
Беда!
Maskenhaft.
Словно
маска.
So
rostig
rot!
Ржаво-красная!
Maskenhaft.
Словно
маска.
Und
der
Rost
fließt
dir
wie
Tränen
über
die
kalten
Eisenwangen.
И
ржавчина,
словно
слёзы,
стекает
по
твоим
холодным
железным
щекам.
Bleibt
das
Gesicht
und
du
darin
gefangen.
Остаётся
лик
твой,
и
ты
в
ней
в
плену.
Maskenhaft.
Словно
маска.
Schock!
Schwere!
Not!
Ужас!
Тяжесть!
Беда!
Maskenhaft.
Словно
маска.
So
rostig
rot!
Ржаво-красная!
Maskenhaft.
Словно
маска.
Und
es
ändert
nichts,
wie
sehr
dein
Inneres
auch
nach
Freiheit
brüllt.
И
ничего
не
меняется,
как
ни
кричит
душа
твоя,
требуя
свободы.
Bleibt
das
Gesicht
und
du
dein
Leben
lang
verhüllt.
Остаётся
лик
твой,
скрытый
до
конца
жизни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lutz Demmler, Frank Alexander Spreng,
Attention! Feel free to leave feedback.