Lyrics and translation Asp - Die Ruhe vor dem Sturm
Spürst
du
die
Ruhe
Ты
чувствуешь
спокойствие
Es
ist
diese
Ruhe
Именно
это
спокойствие
Spürst
du
die
Ruhe
Ты
чувствуешь
спокойствие
Es
ist
diese
Ruhe
vor
dem
Sturm
Именно
это
затишье
перед
бурей
Spürst
du
die
Ruhe
Ты
чувствуешь
спокойствие
Das
ist
die
Ruhe
vor
dem
Sturm
Это
затишье
перед
бурей
Ha!
Unsere
Wut
bricht
aus
Ха,
наш
гнев
вспыхивает
Rennen
durch
die
Stadt
mit
Kapuzen
auf
Гонка
по
городу
с
капюшонами
на
Ha!
Zu
viel
Wut
im
Bauch
Ха!
Слишком
много
гнева
в
животе
Werden
aktiv,
keiner
ruht
sich
aus
Будьте
активны,
никто
не
отдыхает
Ha!
Wir
rennen
durch
die
Straßen
im
Dauerlauf
Ха,
мы
бегаем
по
улицам
в
непрерывном
беге
Brechen
die
Schranken
und
klettern
auf
Mauern
′rauf
Ломайте
барьеры
и
взбирайтесь
на
стены
'вверх
Ein
Menschenmeer,
immer
mehr
tauchen
auf
Людское
море,
все
больше
и
больше
всплывает
Voller
Energie,
uns
geht
die
Power
aus
Полный
энергии,
у
нас
заканчивается
мощность
Die
Stadt
ist
außer
Atem
Город
запыхался
Die
Stimmung
ist
aufgeladen
Настроение
заряжено
Menschen
gehen
auf
die
Straßen
Люди
выходят
на
улицы
Bereit,
alles
für
ihren
Traum
zu
wagen
Готов
пойти
на
все
ради
своей
мечты
Die
Stadt
ist
außer
Atem
Город
запыхался
Menschenmassen
stehen
auf
den
Straßen
Толпы
людей
стоят
на
улицах
Die
Stimmung
ist
gereizt
und
aufgeladen
Настроение
раздраженное
и
заряженное
Da
bleibt
alles
stehen
Там
все
остановится
(Um
kurz
aufzuatmen)
(Чтобы
ненадолго
вздохнуть)
Plötzlich
ist
Ruhe...
Внезапно
наступила
тишина...
Es
ist
diese
Ruhe
vor
dem
Sturm
Именно
это
затишье
перед
бурей
Spürst
du
die
Ruhe?
Ты
чувствуешь
спокойствие?
Das
ist
die
Ruhe
vor
dem
Sturm!
Это
затишье
перед
бурей!
(Unsere
Wut
bricht
aus!)
(Наш
гнев
вспыхивает!)
(Zuviel
Wut
im
Bauch!)
(Слишком
много
гнева
в
животе!)
(Unsere
Wut
bricht
aus!)
(Наш
гнев
вспыхивает!)
(Zuviel
Wut
im
Bauch!)
(Слишком
много
гнева
в
животе!)
Und
plötzlich
ist
Ruhe...
И
вдруг
- тишина...
Es
ist
diese
Ruhe
vor
dem
Sturm
Именно
это
затишье
перед
бурей
Gespenstische
Ruhe
Призрачное
спокойствие
Spürst
du
die
Ruhe
vor
dem
Sturm?
Чувствуешь
ли
ты
спокойствие
перед
бурей?
Es
ist
diese
Ruhe...
Именно
это
спокойствие...
Es
ist
diese
Ruhe
vor
dem
Sturm
Именно
это
затишье
перед
бурей
Spürst
du
die
Ruhe?
Ты
чувствуешь
спокойствие?
Das
ist
die
Ruhe
vor
dem
Sturm!
Это
затишье
перед
бурей!
(Unsere
Wut
bricht
aus!)
(Наш
гнев
вспыхивает!)
(Zuviel
Wut
im
Bauch!)
(Слишком
много
гнева
в
животе!)
(Unsere
Wut
bricht
aus!)
(Наш
гнев
вспыхивает!)
(Zuviel
Wut
im
Bauch!)
(Слишком
много
гнева
в
животе!)
(Unsere
Wut
bricht
aus!)
(Наш
гнев
вспыхивает!)
(Zuviel
Wut
im
Bauch!)
(Слишком
много
гнева
в
животе!)
(Unsere
Wut
bricht
aus!)
(Наш
гнев
вспыхивает!)
(Zuviel
Wut
im
Bauch!)
(Слишком
много
гнева
в
животе!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Spreng
Attention! Feel free to leave feedback.