Asp - Die Ruhe vor dem Sturm - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Asp - Die Ruhe vor dem Sturm




Spürst du die Ruhe
Ты чувствуешь спокойствие
Es ist diese Ruhe
Именно это спокойствие
Spürst du die Ruhe
Ты чувствуешь спокойствие
Es ist diese Ruhe vor dem Sturm
Именно это затишье перед бурей
Spürst du die Ruhe
Ты чувствуешь спокойствие
Das ist die Ruhe vor dem Sturm
Это затишье перед бурей
Ha! Unsere Wut bricht aus
Ха, наш гнев вспыхивает
Rennen durch die Stadt mit Kapuzen auf
Гонка по городу с капюшонами на
Ha! Zu viel Wut im Bauch
Ха! Слишком много гнева в животе
Werden aktiv, keiner ruht sich aus
Будьте активны, никто не отдыхает
Ha! Wir rennen durch die Straßen im Dauerlauf
Ха, мы бегаем по улицам в непрерывном беге
Brechen die Schranken und klettern auf Mauern ′rauf
Ломайте барьеры и взбирайтесь на стены 'вверх
Ein Menschenmeer, immer mehr tauchen auf
Людское море, все больше и больше всплывает
Voller Energie, uns geht die Power aus
Полный энергии, у нас заканчивается мощность
Die Stadt ist außer Atem
Город запыхался
Die Stimmung ist aufgeladen
Настроение заряжено
Menschen gehen auf die Straßen
Люди выходят на улицы
Bereit, alles für ihren Traum zu wagen
Готов пойти на все ради своей мечты
Die Stadt ist außer Atem
Город запыхался
Menschenmassen stehen auf den Straßen
Толпы людей стоят на улицах
Die Stimmung ist gereizt und aufgeladen
Настроение раздраженное и заряженное
Da bleibt alles stehen
Там все остановится
(Um kurz aufzuatmen)
(Чтобы ненадолго вздохнуть)
Plötzlich ist Ruhe...
Внезапно наступила тишина...
Es ist diese Ruhe vor dem Sturm
Именно это затишье перед бурей
Spürst du die Ruhe?
Ты чувствуешь спокойствие?
Das ist die Ruhe vor dem Sturm!
Это затишье перед бурей!
(Unsere Wut bricht aus!)
(Наш гнев вспыхивает!)
(Zuviel Wut im Bauch!)
(Слишком много гнева в животе!)
(Unsere Wut bricht aus!)
(Наш гнев вспыхивает!)
(Zuviel Wut im Bauch!)
(Слишком много гнева в животе!)
Und plötzlich ist Ruhe...
И вдруг - тишина...
Es ist diese Ruhe vor dem Sturm
Именно это затишье перед бурей
Gespenstische Ruhe
Призрачное спокойствие
Spürst du die Ruhe vor dem Sturm?
Чувствуешь ли ты спокойствие перед бурей?
Es ist diese Ruhe...
Именно это спокойствие...
Es ist diese Ruhe vor dem Sturm
Именно это затишье перед бурей
Spürst du die Ruhe?
Ты чувствуешь спокойствие?
Das ist die Ruhe vor dem Sturm!
Это затишье перед бурей!
(Unsere Wut bricht aus!)
(Наш гнев вспыхивает!)
(Zuviel Wut im Bauch!)
(Слишком много гнева в животе!)
(Unsere Wut bricht aus!)
(Наш гнев вспыхивает!)
(Zuviel Wut im Bauch!)
(Слишком много гнева в животе!)
(Unsere Wut bricht aus!)
(Наш гнев вспыхивает!)
(Zuviel Wut im Bauch!)
(Слишком много гнева в животе!)
(Unsere Wut bricht aus!)
(Наш гнев вспыхивает!)
(Zuviel Wut im Bauch!)
(Слишком много гнева в животе!)





Writer(s): Alexander Spreng


Attention! Feel free to leave feedback.