Asp - Panzerhaus (Zeromancer Remix) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Asp - Panzerhaus (Zeromancer Remix)




Panzerhaus (Zeromancer Remix)
Дом-танк (ремикс Zeromancer)
Du suchst nach Medizin
Ты ищешь лекарство,
Und brauchst die Batterie.
И нуждаешься в подпитке.
Dir fehlt die Disziplin
Тебе не хватает дисциплины
Und auch die Energie.
И, конечно же, энергии.
Schau dich an! Was ist nur aus dir geworden?
Взгляни на себя! Во что ты превратилась?
Hast du auch alles brav in dich hineingefressen?
Все ли ты послушно в себя запихивала?
Willst du dich auf Raten nun selbst ermorden,
Хочешь себя по частям убить,
Um die magren Jahre endlich zu vergessen?
Чтобы эти скудные годы наконец забыть?
Selbst völlig nackt
Даже совершенно голая
Fühlst du dich falsch angezogen,
Ты чувствуешь себя неловко одетой,
Zu schwer bepackt
Слишком тяжело нагружена
Und irgendwie, als wärest du auf Drogen.
И словно под кайфом.
Wie füllst du deine Leere aus?
Чем ты заполняешь свою пустоту?
Mit letzter Kraft kriechst du umher.
Из последних сил ты ползаешь.
Du wohnst in deinem Panzerhaus
Ты живешь в своем доме-танке
Und trägst daran so furchtbar schwer.
И несешь его тяжкий груз.
Das Leben schmeckt so schal.
Жизнь кажется такой пресной.
Der Geist ist dünn und matt.
Разум слаб и утомлен.
Die Welt ist leer und kahl,
Мир пуст и гол,
Und du wirst niemals satt!
И ты никогда не насытишься!
Kannst du dich damit denn am Ende brüsten?
Можешь ли ты этим в итоге гордиться?
Denn niemals riefst du dich alleine zu den Waffen.
Ведь ты никогда не бралась за оружие сама.
Die Verteidigung war leicht aufzurüsten,
Защиту было легко построить,
Leichter, als dich endlich wieder aufzuraffen.
Легче, чем наконец взять себя в руки.
Selbst völlig nackt
Даже совершенно голая
Fühlst du dich falsch angezogen,
Ты чувствуешь себя неловко одетой,
Zu schwer bepackt
Слишком тяжело нагружена
Und irgendwie, als wärest du auf Drogen.
И словно под кайфом.
Wie füllst du deine Leere aus?
Чем ты заполняешь свою пустоту?
Mit letzter Kraft kriechst du umher.
Из последних сил ты ползаешь.
Du wohnst in deinem Panzerhaus
Ты живешь в своем доме-танке
Und trägst daran so furchtbar schwer.
И несешь его тяжкий груз.
Morgen t du nichts als ein alter Recke,
Завтра ты будешь всего лишь старой развалиной,
Der sich am Ende immer selbst zu retten scheute.
Которая в конце концов всегда боялась спасать себя.
Bleibst du in der Spur und statt Falter Schnecke,
Если останешься в колее и станешь улиткой вместо бабочки,
Wird dir klar: Du t des Wahnsinns fette Beute.
Тебе станет ясно: ты жирная добыча безумия.
Wie füllst du deine Leere aus?
Чем ты заполняешь свою пустоту?
Mit letzter Kraft kriechst du umher.
Из последних сил ты ползаешь.
Du wohnst in deinem Panzerhaus
Ты живешь в своем доме-танке
Und trägst daran so schwer.
И несешь его тяжкий груз.
Wie füllst du deine Leere aus?
Чем ты заполняешь свою пустоту?
Mit letzter Kraft kriechst du umher.
Из последних сил ты ползаешь.
Du wohnst in deinem Panzerhaus
Ты живешь в своем доме-танке
Und trägst daran so furchtbar schwer.
И несешь его тяжкий груз.





Writer(s): Alexander Frank Spreng, Lutz Demmler


Attention! Feel free to leave feedback.