Lyrics and translation Asp - Stille der Nacht (Ein Weihnachtsmärchen)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stille der Nacht (Ein Weihnachtsmärchen)
Silence of the Night (A Christmas Tale)
Keine
Menschenseele,
alle
Straßen
schneebedeckt
Not
a
soul
in
sight,
all
the
streets
covered
in
snow
Meine
Wünsche
quälen,
fallen
lassen,
sie
ist
weg
My
wishes
torment
me,
I
let
them
go,
she's
gone
Kein
Entrinnen,
ich
steh'
wieder
auf,
ihr
hinterher
No
escape,
I
stand
up
again,
after
her
Und
von
drinnen
hör
ich
Lieder,
in
mir
singt
nichts
mehr
And
from
inside
I
hear
songs,
nothing
sings
inside
me
anymore
Ein
warmer
Schimmer,
ein
heller
Schein
A
warm
glow,
a
bright
light
Dringt
sanft
aus
jedem
Fenster
Gently
penetrates
every
window
Doch
ich
steh'
noch
immer
draußen
allein
But
I'm
still
standing
outside
alone
Und
mich
jagen
die
Gespenster
And
ghosts
are
chasing
me
Und
hinter
mir
her
heult
mit
grausamen
Stimmen
der
Wind
And
behind
me
the
wind
howls
with
cruel
voices
Ich
kann
nicht
mehr
ich
muss
raus
wenn
die
Nacht
beginnt
I
can't
anymore,
I
have
to
get
out
when
the
night
begins
Dies
ist
die
Stille
der
Nacht
This
is
the
silence
of
the
night
Zwischen
dir
und
mir
liegen
Welten
Worlds
lie
between
you
and
me
Dies
ist
die
Stille
der
Nacht
This
is
the
silence
of
the
night
Und
kein
Weg
führt
zurück
zu
mir
And
no
way
leads
back
to
me
Tief
in
der
Stille
der
Nacht
Deep
in
the
silence
of
the
night
Taumle
ich
durch
die
Winterkälte
I
wander
through
the
winter
cold
Tief
in
der
Stille
der
Nacht
Deep
in
the
silence
of
the
night
Ohne
dich
und
ich
muss
erfrier'n
Without
you
and
I
must
freeze
Und
Engelschöre
in
der
Luft
And
angelic
choirs
in
the
air
Verkünden
frohe
Botschaft
Announce
joyful
tidings
Die
ich
nicht
höre,
zu
tief
die
Kluft
That
I
don't
hear,
the
chasm
is
too
deep
Die
zwischen
Freude
und
meiner
Not
klafft
That
lies
between
joy
and
my
sorrow
Und
hinter
mir
her
heult
mit
grausamen
Stimmen
der
Wind
And
behind
me
the
wind
howls
with
cruel
voices
Ich
kann
nicht
mehr
ich
muss
raus
wenn
die
Nacht
beginnt
I
can't
anymore,
I
have
to
get
out
when
the
night
begins
Dies
ist
die
Stille
der
Nacht
This
is
the
silence
of
the
night
Zwischen
dir
und
mir
liegen
Welten
Worlds
lie
between
you
and
me
Dies
ist
die
Stille
der
Nacht
This
is
the
silence
of
the
night
Und
kein
Weg
führt
zurück
zu
mir
And
no
way
leads
back
to
me
Tief
in
der
Stille
der
Nacht
Deep
in
the
silence
of
the
night
Taumle
ich
durch
die
Winterkälte
I
wander
through
the
winter
cold
Tief
in
der
Stille
der
Nacht
Deep
in
the
silence
of
the
night
Ohne
dich
und
ich
muss
erfrier'n
Without
you
and
I
must
freeze
Warte,
nicht
mehr
lange,
ist
der
Winter
noch
so
kalt
Wait,
not
long,
even
if
the
winter
is
so
cold
Wenn
sie
mich
nur
nicht
fangen,
halte
aus!
Ich
komme
bald
If
they
just
don't
catch
me,
hold
on!
I'll
be
there
soon
Und
hinter
mir
her
heult
mit
grausamen
Stimmen
der
Wind
And
behind
me
the
wind
howls
with
cruel
voices
Nur
du
und
ich
wissen
ganz
genau,
dass
es
in
Wirklichkeit
Wölfe
sind
Only
you
and
I
know
for
sure
that
they
are
actually
wolves
Dies
ist
die
Stille
der
Nacht
This
is
the
silence
of
the
night
Zwischen
dir
und
mir
liegen
Welten
Worlds
lie
between
you
and
me
Dies
ist
die
Stille
der
Nacht
This
is
the
silence
of
the
night
Und
kein
Weg
führt
zurück
zu
mir
And
no
way
leads
back
to
me
Tief
in
der
Stille
der
Nacht
Deep
in
the
silence
of
the
night
Taumle
ich
durch
die
Winterkälte
I
wander
through
the
winter
cold
Tief
in
der
Stille
der
Nacht
Deep
in
the
silence
of
the
night
Ohne
dich
und
ich
muss
erfrier'n
Without
you
and
I
must
freeze
Dies
ist
die
Stille
der
Nacht...
This
is
the
silence
of
the
night...
Dies
ist
die
Stille
der
Nacht...
This
is
the
silence
of
the
night...
Dies
ist
die
Stille
der
Nacht...
This
is
the
silence
of
the
night...
Dies
ist
die
Stille
der
Nacht...
This
is
the
silence
of
the
night...
Dies
ist
die
Stille
der
Nacht...
This
is
the
silence
of
the
night...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Frank Spreng
Attention! Feel free to leave feedback.