Asp - The Mysterious Vanishing of the Foremar Family - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Asp - The Mysterious Vanishing of the Foremar Family




Prologue:
Пролог:
I know when I'm gone the full tragic truth will also die.
Я знаю, что когда я уйду, вся трагическая правда тоже умрет.
And therefore their being at last will have been but a lie?
И, стало быть, их существование, в конце концов, было лишь ложью?
If no-one is left to remember their sorrowful story?
Если не останется никого, кто вспомнил бы их печальную историю?
When nobody tells the sad tale? No-one's there to be sorry?
Когда никто не рассказывает печальную историю, некому сожалеть?
Imagine a night, Stygian black while you're cosy and warm.
Представь себе ночь, Стигийскую тьму, Когда тебе тепло и уютно.
Imagine the howling of some ineluctable storm.
Представь себе вой неотвратимой бури.
So if you are ready and I've got your outright attention,
Итак, если вы готовы и я завладел вашим вниманием,
I'm ready to unveil the story of old Foremar Mansion.
Я готов рассказать вам историю особняка старого Форемара.
Where a family lived long ago - but what makes it so weird
Там, где давным-давно жила семья - но что делает это таким странным ?
Is not that they lived there but rather that they disappeared.
Дело не в том, что они там жили, а в том, что они исчезли.
There wasn't a soul from the great hall to the smallest pantry,
От большого зала до самой маленькой кладовой не было ни души,
The great Foremar manor henceforward forever stood empty.
отныне и навсегда поместье Форемаров пустовало.
They lived in a house built on dreams and built of burnt bricks,
Они жили в доме, построенном на мечтах и построенном из обожженного кирпича.
Tarted up, impressed by themselves as they swaggered,
Разодетые в пух и прах, впечатленные собственной развязностью, они
Gave a home to many good friends and to some rascal tricks.
Дали приют многим хорошим друзьям и кое-каким негодяям.
Sirens lured, could it be that they followed and staggered?
Сирены заманивали, может быть, они следовали и шатались?
Did they care for anyone else except for themselves?
Заботились ли они о ком-то еще, кроме самих себя?
So why should anyone care for them now?
Так почему кто-то должен заботиться о них сейчас?
Empty rooms, not very much left on the old rotten shelves.
Пустые комнаты, почти ничего не осталось на старых прогнивших полках.
They ended in smoke but you cannot say how.
Они закончились дымом, но ты не можешь сказать, как.
But they all are long since gone.
Но все они давно ушли.
It's a riddle what went wrong.
Загадка, что пошло не так.
Scarcely anyone knows that they ever lived here,
Вряд ли кто-то знает, что они когда-либо жили здесь,
Nor do we know why they disappeared.
И мы не знаем, почему они исчезли.
Why they all have long since gone.
Почему все они давно ушли?
Maybe there lived too many monsters under their stairs.
Возможно, под их лестницей жило слишком много монстров.
We don't know if they all were led or were banished.
Мы не знаем, были ли они ведомы или были изгнаны.
Did they see strange eyes in the night that gave them a stare?
Видели ли они странные глаза в ночи, что пристально смотрели на них?
Did they flee just head over heals as they vanished?
Неужели они сбежали, просто сломя голову, когда исчезли?
No-one knows if they were driven or if they were led.
Никто не знает, гнали их или вели.
Dusty rooms, no more servants to clear away plates.
Пыльные комнаты, больше нет слуг, убирающих тарелки.
Did they cry or did they move on without any regrets?
Плакали ли они или шли дальше без сожалений?
No farewells, no more talks and no boring debates.
Никаких прощаний, никаких разговоров и скучных дебатов.
But they all are long since gone.
Но все они давно ушли.
It's a riddle what went wrong.
Загадка, что пошло не так.
Scarcely anyone knows that they ever lived here,
Вряд ли кто-то знает, что они когда-либо жили здесь,
Nor do we know why they disappeared.
И мы не знаем, почему они исчезли.
Why they all have long since gone.
Почему все они давно ушли?
The only things found were remains
Единственными найденными вещами были останки.
Of the poor chained unwanted cousin.
О бедном закованном в цепи нежеланном кузене.
He had been slightly insane.
Он был слегка не в себе.
From below stairs there was babbling and buzzing.
Снизу, с лестницы, доносилось бормотание и жужжание.
He just didn't suit, couldn't fit,
Он просто не подходил, не мог подойти.
So he was locked up in the cellar.
Поэтому его заперли в подвале.
Displeasing he sat in the pit
Недовольный, он сел в яму.
Until he passed, poor little fella.
Пока он не умер, бедняга.
But they all are long since gone.
Но все они давно ушли.
It's a riddle what went wrong.
Загадка, что пошло не так.
Scarcely anyone knows that they ever lived here,
Вряд ли кто-то знает, что они когда-либо жили здесь,
Nor do we know why they disappeared.
И мы не знаем, почему они исчезли.
Why they all have long since gone.
Почему все они давно ушли?
Glooming stars, or did they run off for a shimmer of gold?
Угасающие звезды, или они сбежали за золотым блеском?
No regrets, they're all gone without any trace.
Никаких сожалений, все они исчезли без следа.
Far away, or are they still prowling around in the cold?
Далеко, или они все еще бродят по холоду?
Pictures fade, can't remember a name or a face.
Картинки тускнеют, не могу вспомнить ни имени, ни лица.
But they all are long since gone.
Но все они давно ушли.
It's a riddle what went wrong.
Загадка, что пошло не так.
But they all are long since gone.
Но все они давно ушли.
It's a riddle what went wrong.
Загадка, что пошло не так.
Scarcely anyone knows that they ever lived here,
Вряд ли кто-то знает, что они когда-либо жили здесь,
Nor do we know why they disappeared.
И мы не знаем, почему они исчезли.
Why they all have long since gone.
Почему все они давно ушли?
But they all have long since gone.
Но все они давно ушли.
It's a riddle what went wrong.
Загадка, что пошло не так.
So, what drove them away, no-one ever can say
Так что же их прогнало, никто никогда не сможет сказать.
And the only thing we know today
И это единственное, что мы знаем сегодня.
Is that they didn't stay
В том что они не остались





Writer(s): alexander f. spreng


Attention! Feel free to leave feedback.