Lyrics and translation ATK - Leş
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bunaldım
korkarak
yaşamaktan
Я
устал
жить
в
страхе,
Nedense
anlamazlar
Почему-то
не
понимают.
Sağım
solum
düşman
hepsi
Справа
и
слева
враги,
Üstümde
tüm
bakışlar
Все
взгляды
устремлены
на
меня.
Masada
dağıtır
eller
Руки
раздают
за
столом,
Karılır
tüm
kartlar
Все
карты
переплетаются.
Namluda
tek
bir
kelime
В
стволе
одно
слово,
Konuşsam
patlayacak
Если
я
заговорю,
то
взорвусь.
Bu
bir
oyun
Ali
Cengiz
Это
игра,
Али
Дженгиз,
Onlarsa
çantada
keklik
Они
просто
пешки
в
руках
судьбы.
Ararlar
arada
denklik
Иногда
ищут
равенства,
Sanarlar
farkımız
yok
hiç
Думают,
что
мы
ничем
не
отличаемся.
Kırarım
kafayı
tek
tip
Схожу
с
ума
от
однообразия,
Olmadan
zirveye
çektik
Добравшись
до
вершины
без
особых
усилий,
Bayrağı
şimdiyse
tekim
Теперь
я
один
на
вершине.
Yalnızlık
veriyor
keyif
Одиночество
доставляет
удовольствие,
Üst
üste
geliyor
hepsi
Все
наваливается
одно
на
другое,
Giderek
tükenir
Neslim
Мое
поколение
постепенно
вымирает.
Önüne
geçemem
nefsin
Я
не
могу
устоять
перед
своими
желаниями,
Gülerek
diyorlar
pes
mi
Они
смеются
и
спрашивают:
"Сдаешься?".
Müzik
değil
bu
bir
devrim
Это
не
музыка,
это
революция,
Bu
yüzden
bu
işi
sevdim
Вот
почему
я
полюбил
это
дело.
Ne
gördüysem
onu
ettim
Что
видел,
то
и
делал,
Başından
beri
hep
tektim
С
самого
начала
был
один.
Elimde
çakmak
yak
dedim
bunları
bir
В
руке
зажигалка,
сказал,
сожги
все
это
раз,
Çok
bunaldım
iki
Так
устал,
два.
Sabrım
yok
ki
hiç
Терпения
нет
совсем,
Sineye
çektim
üç
Смирился,
три.
Geçmişe
gömdüm
dört
Похоронил
прошлое,
четыре,
Kalbimi
söktüm
beş
Вырвал
свое
сердце,
пять,
Ama
sonuç
yine
leş
Но
результат
все
тот
же
- мерзость.
Kendime
gelemem
yok
hiç
halim
Не
могу
прийти
в
себя,
нет
сил,
Yardım
etse
bari
Хоть
кто-нибудь
помог
бы.
Birimiz
kalk
be
abi
Встал
бы
кто-нибудь
из
нас,
брат,
Demiyor
bilmem
sanki
Но
никто
не
говорит,
Yapmadım
kaç
yıl
tatil
kafamı
gömdüm
işler
Baki
Сколько
лет
не
был
в
отпуске,
закопался
в
дела,
Aradım
yolumu
buradan
çıkmanın
Искал
способ
выбраться
отсюда,
Dediler
bekle
daha
değil
Сказали,
жди,
еще
не
время.
Sokakta
uzattım
elimi
Протягивал
руку
на
улице,
Yükselen
rüzgâra
tenimi
Подставлял
кожу
поднимающемуся
ветру,
Kapattım
herkese
kalbimi
Закрыл
свое
сердце
от
всех,
Oldum
ben
kendimin
sahibi
Стал
сам
себе
хозяином.
Yalnızlık
bence
de
çok
iyi
Одиночество,
пожалуй,
это
хорошо,
Çünkü
zor
güvenmek
yeminim
Потому
что
трудно
доверять,
клянусь,
Vardı
ve
unutmam
geçmişi
Былое
не
забудется,
Yaşarım
kaçarak
ne
iyi
Хорошо,
что
убежал
от
всего
этого.
Elimde
çakmak
yak
dedim
bunları
bir
В
руке
зажигалка,
сказал,
сожги
все
это
раз,
Çok
bunaldım
iki
Так
устал,
два.
Sabrım
yok
ki
hiç
Терпения
нет
совсем,
Sineye
çektim
üç
Смирился,
три.
Geçmişe
gömdüm
dört
Похоронил
прошлое,
четыре,
Kalbimi
söktüm
beş
Вырвал
свое
сердце,
пять,
Ama
sonuç
yine
leş
Но
результат
все
тот
же
- мерзость.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ahmet Kundupoğlu
Attention! Feel free to leave feedback.