ATK - Avant la tombe - translation of the lyrics into German

Avant la tombe - ATKtranslation in German




Avant la tombe
Vor dem Grab
Avant qu'je parte les pieds devant, laisse moi te dire c'qui m'pèse au coeur
Bevor ich mit den Füßen voran gehe, lass mich dir sagen, was mir auf dem Herzen liegt
C'qui y'a entre la gorge ne s'délie pas mec quand les heures se comptent en secondes
Was im Hals steckt, löst sich nicht, Alter, wenn die Stunden in Sekunden gezählt werden
Avant que j'manque un peu dans l'crew et que j'm'envole dans l'au delà
Bevor ich der Crew ein wenig fehle und ins Jenseits entschwebe
De loin j'vois le mal qu'ça fait même quand tu pars dans les délais
Von weitem sehe ich den Schmerz, den es verursacht, selbst wenn du pünktlich gehst
Mais de à m'tirer une balle j'préfère t'laisser ce privilège
Aber mir deswegen eine Kugel zu verpassen, dieses Privileg überlasse ich lieber dir
Avant la tombe j'veux qu'tu m'loges, loin, de cette brebis galeuse
Vor dem Grab will ich, dass du mich unterbringst, weit weg von diesem schwarzen Schaf
Ne croit pas qu'je parte trop tôt j'te laisse tranquille toi le te-trai
Glaub nicht, dass ich zu früh gehe, ich lass dich in Ruhe, du Verräter
On a tous tété l'téton, arrive ton tour et tu fais l'cri ma gueule
Wir haben alle an der Zitze gesaugt, jetzt bist du dran und schreist rum, mein Lieber
A le sourire qui fâche, m'en fous d'là tu crèche
Hat das Lächeln, das wütend macht, mir egal, wo du haust
Avant la tombe on sert la tronche on fait moins l'con car brûle la mêche
Vor dem Grab zieht man eine Fresse, macht weniger Scheiß, denn die Lunte brennt
Y'en a qui cache leur blé sous terre pour une retraite en pleine mer
Manche verstecken ihre Knete unter der Erde für einen Ruhestand auf hoher See
à cinquante piges atteint de alhzeimer
mit fünfzig dann an Alzheimer erkrankt
De c'que le bon Dieu nous gâte ne l'prend pas pour acquis
Was der liebe Gott uns schenkt, nimm es nicht als selbstverständlich
à bon entendeur tu marches même les be-jam arqués
Wer Ohren hat zu hören: Du läufst sogar mit krummen Beinen
J'ai les consignes pour tous les saints et les crapules qui polluent l'air
Ich habe Anweisungen für alle Heiligen und die Halunken, die die Luft verpesten
Avant qu'tu partes fait tes ken scred car les te-trai n'ont pas l'allure
Bevor du gehst, mach deine Dinger heimlich, denn Verräter haben keinen Stil
à l'heure certains cherchent à reconstruire, nous on marche à contre courant
Zu einer Zeit, in der einige versuchen wiederaufzubauen, schwimmen wir gegen den Strom
Mon bled ressemble à la Corée, avec les deux mains sur l'Coran
Meine Heimat sieht aus wie Korea, mit beiden Händen auf dem Koran
Tu vois c'qui s'passe j'te jure tu flippes, et à ma place t'aurais couru
Du siehst, was passiert, ich schwör' dir, du würdest durchdrehen, und an meiner Stelle wärst du weggerannt
Mais le bon Dieu n'est pas cocu j'lui ai fait du tord mais pas assez
Aber der liebe Gott ist kein Hahnrei, ich hab ihm Unrecht getan, aber nicht genug
Avant la tombe j'ai encore la chance sur vos grandes gueules de pavoiser
Vor dem Grab habe ich noch die Chance, über eure großen Klappen zu prahlen
Fredy K/ Maximum de phases/ Axis/ Cyanure/ Test/ Freko/ ATK
Fredy K/ Maximum de phases/ Axis/ Cyanure/ Test/ Freko/ ATK





Writer(s): Atk, Axis


Attention! Feel free to leave feedback.