Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mefie
toi
des
out
love,
coller,
serrer,
on
crois,
Pass
auf
vor
der
oberflächlichen
Liebe,
kuscheln,
umarmen,
man
glaubt
daran,
Amour
trop
peu
serieux,
Love
Story
d'une
soirée,
Zu
wenig
ernste
Liebe,
Love
Story
für
einen
Abend,
C'est
sur,
clair,
faut
pas
compter
sur
elles,
Das
ist
sicher,
klar,
auf
sie
kann
man
nicht
zählen,
Des
meufs
bien
y-en
a
peu,
et
des
perfides
y-en
a
trop,
Gute
Mädchen
gibt
es
wenige,
und
hinterhältige
gibt
es
zu
viele,
Toutes
les
mêmes
meufs,
toutes
les
mêmes,
sapées
chère
chez
City.
Alles
die
gleichen
Mädchen,
alle
gleich,
teuer
gekleidet
bei
City.
Si
tu
crois
que
tu
peux
te
situer
en
ce
que
je
dis,
Wenn
du
glaubst,
du
kannst
dich
in
dem
wiederfinden,
was
ich
sage,
Fils
fais
lui
fianscon,
mais
si
y
a
quid,
Junge,
gib
ihr
einen
Vertrauensvorschuss,
aber
wenn
was
ist,
Deviens
méfiant
et
fais
plus
fianscon.
L'amour
c'est
comme
l'eau,
Werde
misstrauisch
und
vertrau
nicht
mehr
blind.
Liebe
ist
wie
Wasser,
Dans
notre
vie
on
en
bois
des
littres,
l'autre
nous
promet
fidelité,
In
unserem
Leben
trinken
wir
Liter
davon,
die
andere
verspricht
uns
Treue,
Nous
de
même
donc
on
baisse
la
garde,
Wir
genauso,
also
lassen
wir
die
Deckung
fallen,
Jusqu'au
jour
ou
on
se
fait
berner,
ou
on
pète
les
plombs
comme
Bernie,
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
man
reingelegt
wird,
oder
durchdreht
wie
Bernie,
Nerfs
à
Vifs
comme
De
Niro,
le
plus
dur
dans
tous
ça
ne
pas
délirer.
Nerven
blank
wie
bei
De
Niro,
das
Härteste
dabei
ist,
nicht
auszuflippen.
Refrain
(x2)
Refrain
(x2)
De
la
Chine
à
l'Autriche,
en
passant
par
Miami
Beach,
Von
China
bis
Österreich,
über
Miami
Beach,
Toutes
les
mêmes
meufs,
mêmes
mimiques,
mêmes
mic-mac,
Alles
die
gleichen
Mädchen,
gleiche
Mimik,
gleiche
Tricksereien,
Aucune
est
unique.
Toujours
les
mêmes
meufs,
Keine
ist
einzigartig.
Immer
die
gleichen
Mädchen,
Toujours
les
mêmes
blufs,
toujours
les
mêmes
seufs
Immer
die
gleichen
Bluffs,
immer
die
gleichen
Ärsche
Détourner
par
les
mêmes
reufs.
Verführt
von
den
gleichen
Brüdern.
Toujours
les
mêmes
meufs
à
resse,
avec
les
mêmes
chichis,
Immer
die
gleichen
Party-Mädchen,
mit
dem
gleichen
Getue,
Les
mêmes
pièges,
méfie-toi
d'elle
Die
gleichen
Fallen,
pass
auf
sie
auf
Car
elles
restent
fidèlent
jusqu'à
ce
qu'un
gars
l'assiège
Denn
sie
bleiben
treu,
bis
ein
Typ
sie
belagert
Ensuite
c'est
un
autre
cliché,
tromperies,
pêchés,
Danach
ist
es
ein
anderes
Klischee,
Betrug,
Sünden,
Début
d'une
vie
émméchée,
toujours
les
mêmes
bluffs,
Beginn
eines
verkorksten
Lebens,
immer
die
gleichen
Bluffs,
Qu'elles
sortent
pour
te
leurrer,
toujours
les
mêmes
raisons
pour
pleurer,
Die
sie
bringen,
um
dich
zu
täuschen,
immer
die
gleichen
Gründe
zu
weinen,
Se
faire
excuser
de
ses
pêchés,
et
de
ses
erreurs
passées,
Um
sich
für
ihre
Sünden
entschuldigen
zu
lassen,
und
für
ihre
vergangenen
Fehler,
Comme
dit
AntilopS.A.,
la
vie
faut
pas
la
lécher,
Wie
AntilopS.A.
sagt,
dem
Leben
darf
man
sich
nicht
anbiedern,
Les
meufs
non
plus,
mais
se
méfier
de
leurs
facécies,
Den
Mädchen
auch
nicht,
aber
man
muss
sich
vor
ihren
Listigkeiten
hüten,
Et
si
t'éfface
aussi
ta
vigilence
envers
elles,
Und
wenn
du
auch
deine
Wachsamkeit
ihnen
gegenüber
aufgibst,
L'étau
se
reserre
et
par
la
suite
laisera
de
grosses
sequelles
mec.
Zieht
sich
die
Schlinge
zu
und
hinterlässt
später
krasse
Folgen,
Mann.
Refrain
(x2)
Refrain
(x2)
Tu
dis
que
tu
m'aimes
voudrais
des
mômes
de
moi,
Du
sagst,
du
liebst
mich,
willst
Kinder
von
mir,
Et
moi
de
même
de
toi,
me
fais
croire
en
l'amour
eternel,
Und
ich
von
dir
genauso,
lässt
mich
an
die
ewige
Liebe
glauben,
Belle
vie,
et
comme
toi
y-a
pas
plus
fidèle,
Schönes
Leben,
und
niemand
ist
treuer
als
du,
Donc
je
tire
un
trait
sur
mes
ex,
mes
futures
carrières,
Also
mache
ich
einen
Strich
unter
meine
Exfreundinnen,
meine
zukünftigen
Karrieren,
Que
toi
tu
y
compte,
j'arrive
même
à
dire
à
mes
pôtes
Auf
die
du
zählst,
ich
schaffe
es
sogar,
meinen
Kumpels
zu
sagen
Que
je
t'aime
même
si
ça
me
fais
honte.
Dass
ich
dich
liebe,
auch
wenn
es
mir
peinlich
ist.
J'ai
pleins
de
truc
à
faire
mais
là
j'ai
pas
le
temps
car
je
parle
d'amour,
Ich
habe
viel
zu
tun,
aber
jetzt
habe
ich
keine
Zeit,
denn
ich
spreche
über
Liebe,
De
toi
et
de
tes
"je
t'aime
pour
toujours
c'est
avec
toi
que
je
veux
tout
partager".
Über
dich
und
dein
„Ich
liebe
dich
für
immer,
mit
dir
will
ich
alles
teilen“.
Mais
merde
j'ai
vu
rouge
le
jour
où
ton
ex
t'as
embrassé,
Aber
Scheiße,
ich
habe
rotgesehen
an
dem
Tag,
als
dein
Ex
dich
geküsst
hat,
Trop
affaiblis
pour
réagir
ce
jour
là
alors
j'ai
tracé,
Zu
geschwächt,
um
an
dem
Tag
zu
reagieren,
also
bin
ich
abgehauen,
Mais
bon
tu
te
souviens
de
la
suite,
une
fin
plutôt
dramatique,
Aber
naja,
du
erinnerst
dich
an
den
Rest,
ein
ziemlich
dramatisches
Ende,
À
croire
que
l'amour
est
factice,
du
moins
celui
qui
se
porte
un
tass
fils.
Man
könnte
meinen,
Liebe
ist
gespielt,
zumindest
die
für
eine
Tussi,
Junge.
Profiteuse,
menteuses,
et
pétasses
aux
airs
chaleureuses,
Ausnutzerinnen,
Lügnerinnen
und
Schlampen,
die
herzlich
wirken,
Méfie-toi
de
toute
cette
gente
féminine
aucune
n'est
sincère
amoureuse.
Pass
auf
vor
diesem
ganzen
weiblichen
Geschlecht,
keine
ist
aufrichtig
verliebt.
Une
meuf
c'est
pas
un
cadeau,
je
l'offrirai
pas
à
mon
pire
ennemi,
Ein
Mädchen
ist
kein
Geschenk,
ich
würde
sie
nicht
meinem
schlimmsten
Feind
schenken,
Début
de
la
galère
et
saches
que
les
beaux
jours
sont
finis.
Anfang
vom
Ärger,
und
wisse,
dass
die
schönen
Tage
vorbei
sind.
Moins
de
sorties
avec
les
potes,
moins
de
repos,
Weniger
Ausgehen
mit
den
Kumpels,
weniger
Ruhe,
Moins
de
soirées,
début
des
prises
de
têtes,
des
obligations
de
te
justifier,
Weniger
Partys,
Beginn
der
Streitereien,
der
Zwang,
dich
zu
rechtfertigen,
Et
tout
ça
pour
quoi?
Pour
une
meuf
qui
te
tromperait
pour
un
rien,
Und
das
alles
wofür?
Für
ein
Mädchen,
das
dich
für
nichts
betrügen
würde,
T'es
près
à
jurer
sur
la
tête
de
ta
mère
que
ta
meuf
bluf
pas
et
t'aime
trop
à
mort,
Du
bist
bereit,
auf
den
Kopf
deiner
Mutter
zu
schwören,
dass
dein
Mädchen
nicht
blufft
und
dich
über
alles
liebt,
Mais
si
tu
savais
seulement
je
suis
sur
que
ça
te
laisserai
un
gout
trop
amer.
Aber
wenn
du
nur
wüsstest,
ich
bin
sicher,
das
würde
dir
einen
zu
bitteren
Geschmack
hinterlassen.
Refrain
(x2)
Refrain
(x2)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): atk
Attention! Feel free to leave feedback.