Демоны - Drum Mix -
Stewart
,
ATL
translation in German
Демоны - Drum Mix
Dämonen - Drum Mix
Крутим,
вертим
жернова
Wir
drehen,
wirbeln
die
Mühlsteine
Ты
от
души
лабай,
лечи
косого,
жирного
Spiele
aus
vollem
Herzen,
heile
den
Schrägen,
den
Fetten
В
себе
души
раба,
найдут
насквозь
прошитого
Ersticke
den
Sklaven
in
dir,
man
wird
dich
durch
und
durch
durchlöchert
finden
В
районе
живота
в
конце
лета
паршивого
Im
Bauchbereich,
am
Ende
eines
lausigen
Sommers
Ты
от
души
лабай
Spiele
aus
vollem
Herzen
Крутим,
вертим
жернова
Wir
drehen,
wirbeln
die
Mühlsteine
Ты
от
души
лабай,
лечи
косого,
жирного
Spiele
aus
vollem
Herzen,
heile
den
Schrägen,
den
Fetten
В
себе
души
раба,
найдут
насквозь
прошитого
Ersticke
den
Sklaven
in
dir,
man
wird
dich
durch
und
durch
durchlöchert
finden
В
районе
живота
в
конце
лета
паршивого
Im
Bauchbereich,
am
Ende
eines
lausigen
Sommers
Ты
от
души
лабай
Spiele
aus
vollem
Herzen
Ты
от
души
лабай
Spiele
aus
vollem
Herzen
Ты
от
души
лабай,
ты
от
души
лабай
Spiele
aus
vollem
Herzen,
spiele
aus
vollem
Herzen
Ты
от
души
давай,
давай,
давай
Gib
alles
aus
vollem
Herzen,
gib
alles,
gib
alles
Ты
от
души
лабай,
ты
от
души
лабай
Spiele
aus
vollem
Herzen,
spiele
aus
vollem
Herzen
Ты
от
души
давай,
давай
Gib
alles
aus
vollem
Herzen,
gib
alles
Отдай
себя
полностью
демонам
(нет)
Gib
dich
ganz
den
Dämonen
hin
(nein)
Что
рвут
твои
полости
медленно
(нет)
Die
langsam
deine
Höhlen
zerreißen
(nein)
Ты
сам
суррогат
цвета
белого
Du
bist
selbst
ein
Surrogat
von
weißer
Farbe
Когда
твоя
реальность
подделана
Wenn
deine
Realität
gefälscht
ist
Опустись
на
дно
себя
водником
(нет)
Sink
auf
deinen
Grund
als
Wassermann
(nein)
С
этим
первобытным
трепетом
(нет)
Mit
diesem
urtümlichen
Zittern
(nein)
И
оттуда
престарым
неводом
Und
von
dort
mit
einem
uralten
Netz
Мы
вытянем
престранную
невидаль
Werden
wir
ein
seltsames
Wunder
herausziehen
В
клетке
грудной
что-то
бьётся
безумно
— это
стоглавое
стадо
бизонов
In
deinem
Brustkorb
schlägt
etwas
wild
– es
ist
eine
hundertköpfige
Bisonherde
Брынча
на
фибрах,
разбудим
Везувий,
и
пусть
исход
будет
прискорбным
Auf
den
Saiten
klimpernd,
wecken
wir
den
Vesuv,
und
mag
der
Ausgang
auch
bedauerlich
sein
Тут
в
пустоту,
тут
в
пустоту
выход
искомый
Hier
in
die
Leere,
hier
in
die
Leere
ist
der
gesuchte
Ausgang
Но
синты
разрядом
дефибриллятора
вытянут
из
комы
(комы)
Aber
die
Synthesizer
werden
dich
mit
einer
Defibrillator-Entladung
aus
dem
Koma
holen
(Koma)
Мы
рифмы
не
зря
швырнём
там,
где
нас
не
взять
живьём
Wir
werfen
die
Reime
nicht
umsonst
dorthin,
wo
man
uns
nicht
lebend
fassen
kann
Железнодорожным
эшелоном
мы
дымом
дышим
тяжело
Mit
einem
Eisenbahnzug
atmen
wir
schwer
den
Rauch
Вот
дерьмо,
это
паршивое
лето
продолжим
зимой
So
eine
Scheiße,
dieser
lausige
Sommer
geht
im
Winter
weiter
Так
пусть
из
этой
бреши
в
башке
свой
свет
прольёт
холодный
ксенон
So
soll
aus
diesem
Riss
in
deinem
Kopf
kaltes
Xenonlicht
leuchten
И
всех
тех
демонов,
что
кинутся
плясать
за
нами
Und
all
die
Dämonen,
die
hinter
uns
her
tanzen
werden
Мы
в
этом
чистом
поле
встретим
светом
доблестным
Werden
wir
auf
diesem
freien
Feld
mit
tapferem
Licht
empfangen
Боюсь
не
подобрать
слов
к
тому,
что
не
описать
словами
Ich
fürchte,
ich
finde
keine
Worte
für
das,
was
man
nicht
mit
Worten
beschreiben
kann,
Liebste
А
остальное
как-то
до
весны
Und
der
Rest
kommt
irgendwie
bis
zum
Frühling
Крутим,
вертим
жернова
Wir
drehen,
wirbeln
die
Mühlsteine
Ты
от
души
лабай,
лечи
косого,
жирного
Spiele
aus
vollem
Herzen,
heile
den
Schrägen,
den
Fetten
В
себе
души
раба,
найдут
насквозь
прошитого
Ersticke
den
Sklaven
in
dir,
man
wird
dich
durch
und
durch
durchlöchert
finden
В
районе
живота
в
конце
лета
паршивого
Im
Bauchbereich,
am
Ende
eines
lausigen
Sommers
Ты
от
души
лабай
Spiele
aus
vollem
Herzen
Крутим,
вертим
жернова
Wir
drehen,
wirbeln
die
Mühlsteine
Ты
от
души
лабай,
лечи
косого,
жирного
Spiele
aus
vollem
Herzen,
heile
den
Schrägen,
den
Fetten
В
себе
души
раба,
найдут
насквозь
прошитого
Ersticke
den
Sklaven
in
dir,
man
wird
dich
durch
und
durch
durchlöchert
finden
В
районе
живота
в
конце
лета
паршивого
Im
Bauchbereich,
am
Ende
eines
lausigen
Sommers
Ты
от
души
лабай
Spiele
aus
vollem
Herzen
Ты
от
души
лабай
Spiele
aus
vollem
Herzen
Ты
от
души
лабай,
ты
от
души
лабай
Spiele
aus
vollem
Herzen,
spiele
aus
vollem
Herzen
Ты
от
души
давай,
давай,
давай
Gib
alles
aus
vollem
Herzen,
gib
alles,
gib
alles
Ты
от
души
лабай,
ты
от
души
лабай
Spiele
aus
vollem
Herzen,
spiele
aus
vollem
Herzen
Ты
от
души
давай,
давай
Gib
alles
aus
vollem
Herzen,
gib
alles
Отдай
себя
полностью
демонам
(нет)
Gib
dich
ganz
den
Dämonen
hin
(nein)
Что
рвут
твои
полости
медленно
(нет)
Die
langsam
deine
Höhlen
zerreißen
(nein)
Ты
сам
суррогат
цвета
белого
Du
bist
selbst
ein
Surrogat
von
weißer
Farbe
Когда
твоя
реальность
подделана
Wenn
deine
Realität
gefälscht
ist
Опустись
на
дно
себя
водником
(нет)
Sink
auf
deinen
Grund
als
Wassermann
(nein)
С
этим
первобытным
трепетом
(нет)
Mit
diesem
urtümlichen
Zittern
(nein)
И
оттуда
престарым
неводом
Und
von
dort
mit
einem
uralten
Netz
Мы
вытянем
престранную
невидаль
Werden
wir
ein
seltsames
Wunder
herausziehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): кожухарь пётр андреевич, круппов сергей олегович, светлов даниил романович
Attention! Feel free to leave feedback.