Чёрным снегом - Drum Mix -
Stewart
,
ATL
translation in German
Чёрным снегом - Drum Mix
Schwarzer Schnee - Drum Mix
Меня
за
мат
не
обессудь
Verzeih
mir
meine
Schimpfwörter
Я
в
другой
жизни
на
заводе
упаду
еблом
в
мазут
In
einem
anderen
Leben
falle
ich
in
der
Fabrik
mit
dem
Gesicht
in
Heizöl
Потроха
моей
души,
как
в
оцинкованном
тазу
Die
Innereien
meiner
Seele,
wie
in
einem
verzinkten
Becken
И
в
этой
мясорубке
дней
мы
все
пойдём
на
колбасу
Und
in
diesem
Fleischwolf
der
Tage
werden
wir
alle
zu
Wurst
verarbeitet
Взяли
тачки
напрокат,
взяли
филки
напрокат
Wir
haben
Autos
gemietet,
wir
haben
Weiber
gemietet
Взяли
жизни
напрокат,
да
катимся
на
понтах
Wir
haben
Leben
gemietet
und
fahren
auf
dicke
Hose
Отлетевшая
башка
еле
держится
на
болтах
Der
abgeflogene
Kopf
hält
kaum
noch
an
den
Schrauben
Я
веду
прямой
эфир,
после
сгорая
от
стыда
Ich
mache
eine
Live-Übertragung
und
schäme
mich
danach
zu
Tode
Мы
все
пойдём
на
сервелат,
все
пойдём
на
карбонад
Wir
werden
alle
zu
Servelat,
wir
werden
alle
zu
Karbonade
Я
всех
животных
приглашаю
к
нам
на
мясокомбинат
Ich
lade
alle
Tiere
zu
uns
in
die
Fleischfabrik
ein
И
вам
зайдёт
эта
херня
— не
нужен
будет
лубрикант
Und
diese
Scheiße
wird
dir
gefallen
– du
brauchst
kein
Gleitmittel
Вам
зайдёт
эта
херня,
по-другому
— не
вариант
Diese
Scheiße
wird
dir
gefallen,
anders
geht
es
nicht
В
блеске
кафельной
плиты
батя
люто
угарал
Im
Glanz
der
Kacheln
hat
Papa
sich
heftig
amüsiert
Здесь
ты
и
все
твои
кенты,
что
не
дожили
до
утра
Hier
bist
du
und
all
deine
Kumpel,
die
den
Morgen
nicht
erlebt
haben
Мы
выпьем
столько
тормозухи,
что
ослепнем
навсегда
Wir
werden
so
viel
Bremsflüssigkeit
trinken,
dass
wir
für
immer
erblinden
Над
нами
ангелы,
как
мухи,
чёрным
снегом
оседают
Über
uns
die
Engel,
wie
Fliegen,
setzen
sich
als
schwarzer
Schnee
ab
Чёрным
снегом
оседай,
чёрным
снегом
оседай
Setz
dich
als
schwarzer
Schnee
ab,
setz
dich
als
schwarzer
Schnee
ab
Тресни
столько
тормозухи,
что
как
будто
не
в
себя
Trink
so
viel
Bremsflüssigkeit,
dass
du
nicht
mehr
bei
Sinnen
bist
После
на
поребрик
брюхом,
чёрным
снегом
оседай
Danach
mit
dem
Bauch
auf
den
Bordstein,
setz
dich
als
schwarzer
Schnee
ab
Да
прям
под
лунною
краюхой
спи,
братуха,
баю-бай
Genau
unter
der
Mondkante
schlaf,
mein
Lieber,
schlaf
ein
Чёрным
снегом
оседай,
чёрным
снегом
оседай
Setz
dich
als
schwarzer
Schnee
ab,
setz
dich
als
schwarzer
Schnee
ab
Тресни
столько
тормозухи,
что
как
будто
не
в
себя
Trink
so
viel
Bremsflüssigkeit,
dass
du
nicht
mehr
bei
Sinnen
bist
После
на
поребрик
брюхом,
чёрным
снегом
оседай
Danach
mit
dem
Bauch
auf
den
Bordstein,
setz
dich
als
schwarzer
Schnee
ab
Да
прям
под
лунною
краюхой
спи,
братуха,
баю-бай
Genau
unter
der
Mondkante
schlaf,
mein
Lieber,
schlaf
ein
Наше
небо
— потолок,
наше
небо
— потолок
Unser
Himmel
ist
die
Decke,
unser
Himmel
ist
die
Decke
Спи,
братуха,
баю-бай,
ведь
завтра
снова
на
завод
Schlaf,
mein
Lieber,
schlaf
ein,
denn
morgen
geht
es
wieder
in
die
Fabrik
Нам
завтра
снова
на
завод,
нам
завтра
снова
на
завод
Morgen
geht
es
wieder
in
die
Fabrik,
morgen
geht
es
wieder
in
die
Fabrik
Видишь
звёзды
сквозь
бутылку?
Наше
небо
— потолок
Siehst
du
die
Sterne
durch
die
Flasche?
Unser
Himmel
ist
die
Decke
Нас
реальность,
старичок,
травит
будто
новичок
Die
Realität,
mein
Alter,
vergiftet
uns
wie
ein
Nowitschok
Мы
сидим
в
горящем
доме
с
депутатом,
пьём
чаёк
Wir
sitzen
mit
einem
Abgeordneten
im
brennenden
Haus
und
trinken
Tee
После
я
в
горящем
цехе
отолью
себе
значок
Danach
gieße
ich
mir
in
der
brennenden
Werkstatt
ein
Abzeichen
Да,
залив
свои
глаза,
я
об
язык
тушу
бычок
Ja,
ich
übergieße
meine
Augen
und
lösche
an
meiner
Zunge
eine
Kippe
Мы
взяли
тачки
напрокат,
мы
взяли
филки
напрокат
Wir
haben
Autos
gemietet,
wir
haben
Weiber
gemietet
Мы
взяли
жизни
на
прокат,
да
укатимся
на
понтах
Wir
haben
Leben
gemietet
und
fahren
auf
dicke
Hose
Отлетевшая
башка
еле
держится
на
болтах
Der
abgeflogene
Kopf
hält
kaum
noch
an
den
Schrauben
Я
веду
кривой
эфир
и
не
раскаюсь
никогда
Ich
mache
eine
schräge
Übertragung
und
bereue
es
nie
Ведь
я
— Железный
дровосек,
я
холодный,
как
кастет
Denn
ich
bin
der
Blechmann,
ich
bin
kalt
wie
ein
Schlagring
Под
металлом
сердца
нет,
плюс
я
на
внешность
бывший
зэк
Unter
dem
Metall
ist
kein
Herz,
außerdem
sehe
ich
aus
wie
ein
Ex-Knacki
И
чтоб
хоть
в
чьем-нибудь
сердечке
что-то
хрустнуло,
как
снэк
Und
damit
in
irgendeinem
Herzen
etwas
knackt,
wie
ein
Snack
Мне
нужно
в
куче
жёлтых
листьев
заебошить
фотосет
Muss
ich
in
einem
Haufen
gelber
Blätter
ein
Fotoshooting
machen
Я
— Железный
дровосек,
я
холодный,
как
кастет
Ich
bin
der
Blechmann,
ich
bin
kalt
wie
ein
Schlagring
Под
металлом
сердца
нет,
плюс
я
на
внешность
бывший
зэк
Unter
dem
Metall
ist
kein
Herz,
außerdem
sehe
ich
aus
wie
ein
Ex-Knacki
Но
я
хочу
нравиться
всем,
я
так
хочу
нравиться
всем
Aber
ich
will
allen
gefallen,
ich
will
so
sehr
allen
gefallen
Но,
блядь,
не
нравлюсь
никому,
ведь
душу
кроет
чёрный
снег
Aber,
verdammt,
ich
gefalle
niemandem,
denn
die
Seele
bedeckt
schwarzer
Schnee
Чёрным
снегом
оседай,
чёрным
снегом
оседай
Setz
dich
als
schwarzer
Schnee
ab,
setz
dich
als
schwarzer
Schnee
ab
Тресни
столько
тормозухи,
что
как
будто
не
в
себя
Trink
so
viel
Bremsflüssigkeit,
dass
du
nicht
mehr
bei
Sinnen
bist
После
на
поребрик
брюхом,
чёрным
снегом
оседай
Danach
mit
dem
Bauch
auf
den
Bordstein,
setz
dich
als
schwarzer
Schnee
ab
Да
прям
под
лунною
краюхой
спи,
братуха,
баю-бай
Genau
unter
der
Mondkante
schlaf,
mein
Lieber,
schlaf
ein
Чёрным
снегом
оседай,
чёрным
снегом
оседай
Setz
dich
als
schwarzer
Schnee
ab,
setz
dich
als
schwarzer
Schnee
ab
Тресни
столько
тормозухи,
что
как
будто
не
в
себя
Trink
so
viel
Bremsflüssigkeit,
dass
du
nicht
mehr
bei
Sinnen
bist
После
на
поребрик
брюхом,
чёрным
снегом
оседай
Danach
mit
dem
Bauch
auf
den
Bordstein,
setz
dich
als
schwarzer
Schnee
ab
Да
прям
под
лунною
краюхой
спи,
братуха,
баю-бай
Genau
unter
der
Mondkante
schlaf,
mein
Lieber,
schlaf
ein
Наше
небо
— потолок,
наше
небо
— потолок
Unser
Himmel
ist
die
Decke,
unser
Himmel
ist
die
Decke
Спи,
братуха,
баю-бай,
ведь
завтра
снова
на
завод
Schlaf,
mein
Lieber,
schlaf
ein,
denn
morgen
geht
es
wieder
in
die
Fabrik
Нам
завтра
снова
на
завод,
нам
завтра
снова
на
завод
Morgen
geht
es
wieder
in
die
Fabrik,
morgen
geht
es
wieder
in
die
Fabrik
Видишь
звёзды
сквозь
бутылку?
Наше
небо
— потолок
Siehst
du
die
Sterne
durch
die
Flasche?
Unser
Himmel
ist
die
Decke
Наше
небо
— потолок
Unser
Himmel
ist
die
Decke
Наше
небо
— потолок
Unser
Himmel
ist
die
Decke
Наше
небо
— потолок
Unser
Himmel
ist
die
Decke
И
только
небо
— потолок
Und
nur
der
Himmel
ist
die
Decke
Наше
небо
— потолок
Unser
Himmel
ist
die
Decke
Наше
небо
— потолок
Unser
Himmel
ist
die
Decke
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): евдокимов сергей андреевич, круппов сергей олегович, светлов даниил романович
Attention! Feel free to leave feedback.