Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Andele - feat. Jakub Dekan, Anita Chekan, Chris, Sebastian
Engel - feat. Jakub Dekan, Anita Chekan, Chris, Sebastian
Můžu
ti
vylejt
svoje
srdce
Ich
kann
dir
mein
Herz
ausschütten
Jenže
nevím
k
čemu
ti
to
bude
Aber
ich
weiß
nicht,
wozu
es
dir
nützen
wird
Když
se
pořád
díváš
blbě
na
mě
Wenn
du
mich
immer
so
komisch
ansiehst
Chtěl
jsem
jenom
vyndat
všechno
co
mam
v
sobě
Ich
wollte
nur
alles
rauslassen,
was
ich
in
mir
habe
Abych
zapomněl
na
věci
Damit
ich
die
Dinge
vergesse
Který
v
živote
jsem
dělal
špatně
Die
ich
im
Leben
falsch
gemacht
habe
Klečím
na
kolenou,
volám
bože,
pusť
mě
běžet
Ich
knie
auf
meinen
Knien,
rufe
Gott,
lass
mich
laufen
Za
rodinou
bez
který
můj
život
nemá
šance
na
nic
Zu
meiner
Familie,
ohne
die
mein
Leben
keine
Chance
auf
irgendwas
hat
Nevím
co
mám
udělat
a
kde
mám
vlastně
bejt
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
und
wo
ich
eigentlich
sein
soll
Nemám
nic
a
tak
se
ztrácím
v
tomhle
světě
zlejch
Ich
habe
nichts
und
so
verliere
ich
mich
in
dieser
bösen
Welt
Hodně
chyb,
který
posílily
moje
kroky
Viele
Fehler,
die
meine
Schritte
gestärkt
haben
Všechny
ty
uzle
kolem
krku,
promrhaný
roky
All
die
Knoten
um
den
Hals,
die
verschwendeten
Jahre
Všechny
ty
rady,
co
mě
posunuly
dál
ven
z
řady
All
die
Ratschläge,
die
mich
weiter
aus
der
Reihe
gebracht
haben
Nemůžu
zapomenout
na
lidi,
co
byli
tady
Ich
kann
die
Leute
nicht
vergessen,
die
hier
waren
Který
mě
nenechali
topit
se
a
hnali
vejš
Die
mich
nicht
ertrinken
ließen
und
mich
höher
getrieben
haben
Děkuju
za
to,
že
tu
byli,
když
jsem
nevěděl
Ich
danke
dafür,
dass
sie
da
waren,
als
ich
nicht
wusste
Jak
mám
odejít,
sám
před
sebou
teď
ženu
směr
Wie
ich
gehen
soll,
jetzt
verfolge
ich
meinen
eigenen
Weg
Kterej
ukáže
mi,
co
všechno
teď
bude
fér.
Der
mir
zeigen
wird,
was
jetzt
alles
fair
sein
wird.
Jsou
tu
všude
a
chrání
tě
dál(chrání
tě
dál)
Sie
sind
überall
hier
und
beschützen
dich
weiterhin
(beschützen
dich
weiterhin)
Andělé
co
tě
ochraňují
(ochraňují)
Engel,
die
dich
beschützen
(beschützen)
Jsou
to
lidi,
tak
jako
my.
Es
sind
Menschen,
genau
wie
wir.
Znáš
to,
všechny
city
schovat
na
papír
Du
kennst
das,
alle
Gefühle
auf
Papier
verstecken
Pak
jenom
doufat,
co
se
stane,
až
je
objeví
Dann
nur
hoffen,
was
passiert,
wenn
sie
sie
entdecken
Třeba
nic,
třeba
všechno
se
to
změní
Vielleicht
nichts,
vielleicht
ändert
sich
alles
život
bude
lepší
než
to
hraní
na
co
není
Das
Leben
wird
besser
sein,
als
dieses
Schauspiel,
etwas
vorzugeben,
was
nicht
ist
Nevím,
co
se
stane
dneska,
zejtra
ani
pozejtří
Ich
weiß
nicht,
was
heute,
morgen
oder
übermorgen
passiert
život
mě
učí
mlčet,
nechci
končit
v
prokletí
Das
Leben
lehrt
mich
zu
schweigen,
ich
will
nicht
im
Fluch
enden
I
když
nevím,
co
mě
vlastně
jednou
zachrání
Auch
wenn
ich
nicht
weiß,
was
mich
eigentlich
einmal
retten
wird
žiju
život
a
chci
plnit
svoje
poslání
Ich
lebe
mein
Leben
und
will
meine
Bestimmung
erfüllen
Snad
to
chápeš
máš
ten
dar
taky
nebo
ne
Hoffentlich
verstehst
du
das,
hast
du
diese
Gabe
auch
oder
nicht?
Jsou
to
ty
chvíle,
ze
kterejch
ti
tluče
srdce,
hej
Es
sind
diese
Momente,
von
denen
dein
Herz
schlägt,
hey
Zvýšenej
tep
všechno
vařící
jak
tvoje
krev
Erhöhter
Puls,
alles
kocht
wie
dein
Blut
Je
to
pocit
láska,
štěstí,
ale
už
ne
hněv
Es
ist
ein
Gefühl
von
Liebe,
Glück,
aber
nicht
mehr
Wut
Tak
to
žij,
všechny
chvíle
pohody
jsou
hezký
Also
lebe
es,
alle
Momente
der
Behaglichkeit
sind
schön
Všechno
to
jednou
skončí
dobře,
hlavně
bez
starostí
Alles
wird
einmal
gut
enden,
hauptsächlich
ohne
Sorgen
Musíš
v
to
věřit
a
pak
všechno
těžký
bude
lehčí
Du
musst
daran
glauben
und
dann
wird
alles
Schwere
leichter
Hlavní
je
zůstat
tomu
oddanej
pak
dobře
skončíš.
Die
Hauptsache
ist,
dem
treu
zu
bleiben,
dann
wirst
du
gut
abschließen.
Jsou
tu
všude
a
chrání
tě
dál(chrání
tě
dál)
Sie
sind
überall
hier
und
beschützen
dich
weiterhin
(beschützen
dich
weiterhin)
Andělé
co
tě
ochraňují
(ochraňují)
Engel,
die
dich
beschützen
(beschützen)
Jsou
to
lidi,
tak
jako
my.
Es
sind
Menschen,
genau
wie
wir.
Jsou
tu
všude
a
chrání
tě
dál
Sie
sind
überall
hier
und
beschützen
dich
weiterhin
Nejsou
vidět
i
když
by
sis
to
přál
Man
sieht
sie
nicht,
auch
wenn
du
es
dir
wünschen
würdest
Andělé
co
tě
ochraňují
Engel,
die
dich
beschützen
Jsou
to
lidi,
tak
jako
my.
Es
sind
Menschen,
genau
wie
wir.
Tak
jako
my!
Genau
wie
wir!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lukas Chromek, Odd, The Odd
Attention! Feel free to leave feedback.