Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vitez - feat. Sebastian
Sieger - feat. Sebastian
V
mí
hlavě
je
zmatek,
často
i
prázdno
In
meinem
Kopf
ist
Chaos,
oft
auch
Leere
Běžel
jsem
za
tim
kam
mě
to
táhlo
Ich
rannte
dorthin,
wohin
es
mich
zog
Chtěl
jsem
se
dotknout
vrcholu
aspoň
si
sáhnout
Ich
wollte
den
Gipfel
berühren,
ihn
wenigstens
anfassen
Zažít
ten
pocit
a
vklidu
zestárnout
Dieses
Gefühl
erleben
und
in
Ruhe
altern
Ale
život
mi
naložil
víc
jsem
unes
Aber
das
Leben
hat
mir
mehr
aufgeladen,
und
ich
habe
es
getragen
I
když
vymodlil
jsem
si
to
ve
svých
snech
Auch
wenn
ich
es
mir
in
meinen
Träumen
erfleht
hatte
Tak
jsem
netušil
kam
nás
to
zavede,
kam
nás
to
So
ahnte
ich
nicht,
wohin
es
uns
führen
würde,
wohin
uns
Zavane
vítr
co
nás
žene
Der
Wind
wehen
würde,
der
uns
treibt
Občas
nám
fouká
moc
silně
do
plachet
Manchmal
weht
er
uns
zu
stark
in
die
Segel
Koukám
se
do
alba
projíždim
stovky
fotek
Ich
schaue
ins
Album,
blättere
hunderte
Fotos
durch
Chtěl
bych
se
vrátit
zpátky
aspoň
na
moment
Ich
möchte
zurückkehren,
wenigstens
für
einen
Moment
Vidět
ty
kluky
co
škrtali
pro
oheň
Die
Jungs
sehen,
die
für
Feuer
Zündhölzer
anstrichen
Vidět
tu
sílu
a
touhu
se
dostat
dál
Diese
Kraft
sehen
und
den
Wunsch,
weiterzukommen
Cítit
ten
zdravej
hlad,
kterej
nás
dál
hnal
Diesen
gesunden
Hunger
spüren,
der
uns
weiter
antrieb
Slišim
hlas
kterej
nás
volá
Ich
höre
eine
Stimme,
die
uns
ruft
Chce
nás
postavit
na
nohy
poslat
nás
dál
Sie
will
uns
auf
die
Beine
stellen,
uns
weiterschicken
Polat
nás
dál
Uns
weiterschicken
Postavit
na
nohy
poslat
nás
dál
Auf
die
Beine
stellen,
uns
weiterschicken
A
je
to
ta
síla
co
táhne
tě
dál
Und
es
ist
diese
Kraft,
die
dich
weiterzieht
Za
temný
noci
doufáš
In
dunklen
Nächten
hoffst
du
Ta
bouře
už
sílí
Dieser
Sturm
wird
schon
stärker
Ty
letíš
jak
pták
Du
fliegst
wie
ein
Vogel
Na
křídlech
vzhůhu
vztoupáš
dáál
Auf
Flügeln
steigst
du
empor,
weeit
Vím
že
to
příjde
Ich
weiß,
es
wird
kommen
Nikdo
nezastaví
nás
každej
z
nás
bude
vítěz
Niemand
wird
uns
aufhalten,
jeder
von
uns
wird
ein
Sieger
sein
Stoupáš
dál
Du
steigst
weiter
auf
Vím
že
to
přijde
Ich
weiß,
es
wird
kommen
Každej
postavíme
hrad
na
tom
vlastním
místě
Jeder
von
uns
wird
eine
Burg
an
seinem
eigenen
Ort
bauen
Vim
že
to
příde
Ich
weiß,
es
wird
kommen
Nikdo
nezastaví
nás
každej
z
nás
bude
vítěz
Niemand
wird
uns
aufhalten,
jeder
von
uns
wird
ein
Sieger
sein
Vím
že
to
příde
Ich
weiß,
es
wird
kommen
Každej
postavíme
hrad
na
tom
vlastim
místě
Jeder
von
uns
wird
eine
Burg
an
seinem
eigenen
Ort
bauen
Občas
jsem
zklamanej,
jindy
zas
nadšenej
Manchmal
bin
ich
enttäuscht,
ein
andermal
wieder
begeistert
Občas
se
snažim
to
hrát
aspoň
na
venek
Manchmal
versuche
ich,
es
wenigstens
nach
außen
hin
zu
spielen
Že
je
to
vpohodě,
že
nás
to
nevede
Dass
es
in
Ordnung
ist,
dass
es
uns
nicht
dorthin
führt
Tam
kam
my
nechceme
Wohin
wir
nicht
wollen
Že
nás
to
nemění,
vpohodě
tvářim
se
občas
blázníme
Dass
es
uns
nicht
verändert,
ich
tue
so,
als
sei
alles
okay,
manchmal
spinnen
wir
Tančíme
na
ledě
Wir
tanzen
auf
dem
Eis
Vrásky
v
tváři
Falten
im
Gesicht
Chtěl
bych
se
vrátit
Ich
möchte
zurückkehren
Ale
nevim
kam,
někam
zpátky
Aber
ich
weiß
nicht
wohin,
irgendwohin
zurück
Přetočit
dny
jako
listy
v
kakendáři
Die
Tage
zurückblättern
wie
Blätter
im
Kalender
Vrátit,
music
psát
a
skádat
sedět
v
mym
pokoji
básnit
a
hrávat
Zurückkehren,
Musik
schreiben
und
komponieren,
in
meinem
Zimmer
sitzen,
dichten
und
spielen
Nemyslet
nato
co
mě
potká
Nicht
daran
denken,
was
mir
begegnen
wird
Myslet
jen
na
zejtra,
nato
co
mě
čeká
Nur
an
morgen
denken,
an
das,
was
mich
erwartet
Bejt
šťastnej
za
každej
moment,
kdy
můžu
jen
tak
letět
nad
mořem
Glücklich
sein
für
jeden
Moment,
in
dem
ich
einfach
so
über
dem
Meer
fliegen
kann
Myslim
tim
klid
na
duši
bejt
bez
starostí
Ich
meine
damit
Seelenfrieden,
sorgenfrei
sein
Ale
co
zas
bláznim
když
vim,
že
to
přijde
Aber
was
spinne
ich
schon
wieder,
wenn
ich
weiß,
dass
es
kommen
wird
A
je
to
ta
síla
co
táhne
tě
dál
Und
es
ist
diese
Kraft,
die
dich
weiterzieht
Za
temný
noci
doufáš
In
dunklen
Nächten
hoffst
du
Ta
bouře
už
sílí
Dieser
Sturm
wird
schon
stärker
Ty
letíš
jak
pták
Du
fliegst
wie
ein
Vogel
Na
křídlech
vzhůru
stoupáš
dál
Auf
Flügeln
steigst
du
empor,
weiter
Vím
že
to
příde
Ich
weiß,
es
wird
kommen
Nikdo
nezastaví
nás,
každej
z
nás
bude
vítěz
Niemand
wird
uns
aufhalten,
jeder
von
uns
wird
ein
Sieger
sein
Stoupáš
dál
Du
steigst
weiter
auf
Vím
že
to
příde
Ich
weiß,
es
wird
kommen
Každej
postavíme
hrad
na
tom
vlastnim
místě
Jeder
von
uns
wird
eine
Burg
an
seinem
eigenen
Ort
bauen
Vím
že
to
příde
Ich
weiß,
es
wird
kommen
Nikdo
nezastaví
nás,
každej
z
nás
bude
vítěz
Niemand
wird
uns
aufhalten,
jeder
von
uns
wird
ein
Sieger
sein
Vím
že
to
příde
Ich
weiß,
es
wird
kommen
Každej
postavíme
hrad
na
tom
vlastnim
místě
Jeder
von
uns
wird
eine
Burg
an
seinem
eigenen
Ort
bauen
A
je
to
ta
síla
Und
es
ist
diese
Kraft
Co
táhne
tě
dál
Die
dich
weiterzieht
Za
temný
noci
doufáš
In
dunklen
Nächten
hoffst
du
Ta
bouře
už
sílí
Dieser
Sturm
wird
schon
stärker
Ty
letíš
jak
ptát
Du
fliegst
wie
ein
Vogel
Na
křídlech
vzhůru
stoupáš
dááááál
Auf
Flügeln
steigst
du
empor,
weeeeit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ondrej Turtak
Album
Sen
date of release
20-05-2016
Attention! Feel free to leave feedback.