Lyrics and translation ATYPISK feat. Branco & Gilli - Aldrig For Sjov
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aldrig For Sjov
Никогда не шутя
Min
bror,
vi
har
ingenting
at
snak'
om
Брат,
нам
не
о
чем
говорить
Fuck
de
problemer,
det'
bar'
tom
К
черту
проблемы,
это
чушь
Udenfor
siden
barndom
На
улице
с
детства
Det'
ikk'
ræs,
bror,
det'
maraton
Это
не
спринт,
брат,
это
марафон
Hva'
ved
de
om
det?
Что
они
об
этом
знают?
Hel'
familien
spiser
på
en
Lyca
Вся
семья
ест
на
один
Lyca
Hva'
ved
de
om
det?
Что
они
об
этом
знают?
Når
du'
ned'
og
lig',
bare
rejs
dig
Когда
ты
упал,
просто
вставай
Den
blok
den
er
din,
men
den
by
den
er
vores
Этот
квартал
твой,
но
этот
город
наш
Gennem
krig
og
kaos,
brormand
Сквозь
войну
и
хаос,
братан
Vi
holder
bar'
sammen,
og
det'
aldrig
for
sjov
Мы
просто
держимся
вместе,
и
это
не
шутки
Den
blok
den
er
din,
men
den
by
den
er
vores
Этот
квартал
твой,
но
этот
город
наш
Gennem
krig
og
kaos,
brormand
Сквозь
войну
и
хаос,
братан
Vi
holder
bar'
sammen,
og
det'
aldrig
for
sjov
Мы
просто
держимся
вместе,
и
это
не
шутки
(Ja,
ha)
Rykker
deres
ting
over
telefon
(Да,
ха)
Убираем
их
вещи
по
телефону
Juu,
x,
eller
hysone
Да,
экстази
или
кокаин
Lægger
de
rapper'
i
skammekrogen
Поставим
этих
рэперов
в
угол
Knocker
dem
ud
ligesom
Tyson
Выбьем
их,
как
Тайсон
Mange
tror,
de
har
vinger
nu
Многие
думают,
что
у
них
теперь
есть
крылья
Men
det'
ikk'
en
fucking
fly-zone
Но
это,
блин,
не
летная
зона
Kamufleret
som
en
kamæleon
Замаскирован
под
хамелеона
Stiller
op,
de
ka'
bare
komme
Готов,
пусть
просто
приходят
De
fatter
ikk'
engang,
hva'
de
selv
vil
Они
даже
не
понимают,
чего
сами
хотят
Handling
er
mer'
end
ord,
min
ven
Действия
значат
больше,
чем
слова,
друг
мой
Har
travlt
med
at
spil'
noget,
de
ikk'
kend'
Слишком
заняты,
играя
во
что-то,
чего
не
знают
På
gaden,
homie,
ser
man
ikk'
dem
На
улице,
приятель,
их
не
видно
Min
bror,
vi
har
ingenting
at
snak'
om
Брат,
нам
не
о
чем
говорить
Fuck
de
problemer,
det'
bar'
tom
К
черту
проблемы,
это
чушь
Udenfor
siden
barndom
На
улице
с
детства
Det'
ikk'
ræs,
bror,
det'
maraton
Это
не
спринт,
брат,
это
марафон
Hva'
ved
de
om
det?
Что
они
об
этом
знают?
Hel'
familien
spiser
på
en
Lyca
Вся
семья
ест
на
один
Lyca
Hva'
ved
de
om
det?
Что
они
об
этом
знают?
Når
du'
ned'
og
lig',
bare
rejs
dig
Когда
ты
упал,
просто
вставай
Den
blok
den
er
din,
men
den
by
den
er
vores
Этот
квартал
твой,
но
этот
город
наш
Gennem
krig
og
kaos,
brormand
Сквозь
войну
и
хаос,
братан
Vi
holder
bar'
sammen,
og
det'
aldrig
for
sjov
Мы
просто
держимся
вместе,
и
это
не
шутки
Den
blok
den
er
din,
men
den
by
den
er
vores
Этот
квартал
твой,
но
этот
город
наш
Gennem
krig
og
kaos,
brormand
Сквозь
войну
и
хаос,
братан
Vi
holder
bar'
sammen,
og
det'
aldrig
for
sjov
Мы
просто
держимся
вместе,
и
это
не
шутки
(Aj-aj-aj-aj-aj-aj-ah)
(Ага-ага-ага-ага-ага-а)
Bag
tremmer,
brødre
holder
ud
За
решеткой
братья
держатся
Min
bror,
jeg
har
dig
Брат,
я
с
тобой
Selvom
det'
koldt,
og
der
mangler
sol
Хоть
и
холодно,
и
не
хватает
солнца
Brormand,
du'
altid
været
brandvarm
Братан,
ты
всегда
был
горячим
Jeg
ved,
de
der
vagter
presser
på
Я
знаю,
эти
охранники
давят
Men
æren
ka'
de
ikk'
ta'
fra
dig
Но
честь
у
тебя
не
отнять
Selvom
der
stadig
er
langt
at
gå
Хоть
и
идти
еще
далеко
Tænker
du
stadig
kun
fremad
Ты
все
еще
думаешь
только
о
будущем
De
fatter
ikk'
engang,
hva'
de
selv
vil
Они
даже
не
понимают,
чего
сами
хотят
Handling
er
mer'
end
ord,
min
ven
Действия
значат
больше,
чем
слова,
друг
мой
Har
travlt
med
at
spil'
noget,
de
ikk'
kend'
Слишком
заняты,
играя
во
что-то,
чего
не
знают
På
gaden,
homie,
ser
man
ikk'
dem
На
улице,
приятель,
их
не
видно
Min
bror,
vi
har
ingenting
at
snak'
om
Брат,
нам
не
о
чем
говорить
Fuck
de
problemer,
det'
bar'
tom
К
черту
проблемы,
это
чушь
Udenfor
siden
barndom
На
улице
с
детства
Det'
ikk'
ræs,
bror,
det'
maraton
Это
не
спринт,
брат,
это
марафон
Hva'
ved
de
om
det?
Что
они
об
этом
знают?
Hel'
familien
spiser
på
en
Lyca
Вся
семья
ест
на
один
Lyca
Hva'
ved
de
om
det?
Что
они
об
этом
знают?
Når
du'
ned'
og
lig',
bare
rejs
dig
Когда
ты
упал,
просто
вставай
Den
blok
den
er
din,
men
den
by
den
er
vores
Этот
квартал
твой,
но
этот
город
наш
Gennem
krig
og
kaos,
brormand
Сквозь
войну
и
хаос,
братан
Vi
holder
bar'
sammen,
og
det'
aldrig
for
sjov
Мы
просто
держимся
вместе,
и
это
не
шутки
Den
blok
den
er
din,
men
den
by
den
er
vores
Этот
квартал
твой,
но
этот
город
наш
Gennem
krig
og
kaos,
brormand
Сквозь
войну
и
хаос,
братан
Vi
holder
bar'
sammen,
og
det'
aldrig
for
sjov
Мы
просто
держимся
вместе,
и
это
не
шутки
(Aj-aj-aj-aj-aj-aj-ah)
(Ага-ага-ага-ага-ага-а)
Den
blok
den
er
din,
men
den
by
den
er
vores
Этот
квартал
твой,
но
этот
город
наш
(Aj-aj-aj-aj-aj-aj-ah)
(Ага-ага-ага-ага-ага-а)
Vi
holder
bar'
sammen,
og
det'
aldrig
for
sjov
Мы
просто
держимся
вместе,
и
это
не
шутки
(Aj-aj-aj-aj-aj-aj-ah)
(Ага-ага-ага-ага-ага-а)
Den
blok
den
er
din,
men
den
by
den
er
vores
Этот
квартал
твой,
но
этот
город
наш
(Aj-aj-aj-aj-aj-aj-ah)
(Ага-ага-ага-ага-ага-а)
Vi
holder
bar'
sammen,
og
det'
aldrig
for
sjov
Мы
просто
держимся
вместе,
и
это
не
шутки
(Aj-aj-aj-aj-aj-aj-ah)
(Ага-ага-ага-ага-ага-а)
Den
blok
den
er
din,
men
den
by
den
er
vores
Этот
квартал
твой,
но
этот
город
наш
Gennem
krig
og
kaos,
brormand
Сквозь
войну
и
хаос,
братан
Vi
holder
bar'
sammen,
og
det'
aldrig
for
sjov
Мы
просто
держимся
вместе,
и
это
не
шутки
(Aj-aj-aj-aj-aj-aj-ah)
(Ага-ага-ага-ага-ага-а)
Den
blok
den
er
din,
men
den
by
den
er
vores
Этот
квартал
твой,
но
этот
город
наш
Gennem
krig
og
kaos,
brormand
Сквозь
войну
и
хаос,
братан
Vi
holder
bar'
sammen,
og
det'
aldrig
for
sjov
Мы
просто
держимся
вместе,
и
это
не
шутки
(Aj-aj-aj-aj-aj-aj-ah)
(Ага-ага-ага-ага-ага-а)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicki Pooyandeh, Kian Rosenberg Larsson, Benjamin Cimatu, Amin Kevlar
Attention! Feel free to leave feedback.