AU-D feat. Danilo Parra - Amor De Feisbuk - translation of the lyrics into German

Amor De Feisbuk - AU-D feat. Danilo Parratranslation in German




Amor De Feisbuk
Facebook-Liebe
Se juntaron... los imposibles
Die Unmöglichen... haben sich zusammengetan
(Au-d)
(Au-d)
Loco por las penas, calmar,
Verrückt vor Kummer, um mich zu beruhigen,
Puse correo, paso, click, entrar
Gab ich E-Mail, Passwort ein, klick, anmelden
Me fui directo a la pagina de inicio
Ich ging direkt zur Startseite
Comentarios, muro son un vicio
Kommentare, Pinnwand sind eine Sucht
Y ahi estabas tu, en solicitud
Und da warst du, als Anfrage
Tu foto hermosa y tu nombre en azul
Dein schönes Foto und dein Name in Blau
Jamas pense k ponerle confirmar
Ich hätte nie gedacht, dass das Klicken auf Bestätigen
Me haria el estado de tu amor virtual, mami
Mich in den Status deiner virtuellen Liebe versetzen würde, Baby
(Danilo)
(Danilo)
No creia en el amor, nisiquiera en un querer
Ich glaubte nicht an die Liebe, nicht einmal an Zuneigung
Pero me llego depronto junto con tu "friend we wast"
Aber sie traf mich plötzlich zusammen mit deiner Freundschaftsanfrage
Yo no se a que exactamente, si a tu foto o tal vez
Ich weiß nicht genau, ob wegen deines Fotos oder vielleicht
Me estoy volviendo demente y a tu muro me aferre
Werde ich verrückt und klammere mich an deine Pinnwand
Yo nunca vi una sonrisa (como la que tienes tu)
Ich habe noch nie ein Lächeln gesehen (wie deines)
Nunca habra otra aplicacion, que envuelva mi corazon
Es wird nie eine andere Anwendung geben, die mein Herz umhüllt
(Au-d)
(Au-d)
Te envie un "hola" a tu buzon de entrada
Ich schickte dir ein "Hallo" in deinen Posteingang
Respondiste "hola encantada"
Du antwortetest "Hallo, erfreut"
Y fue el primero de muchisimos dias
Und das war der erste von sehr vielen Tagen
Mensajes coquetos que iban y venian
Kokette Nachrichten, die hin und her gingen
Ahora soy tu "folk" electronico
Jetzt bin ich dein elektronischer Fan
Por tus fotos estoy melancolico
Wegen deiner Fotos bin ich melancholisch
No hay nada en este mundo que se acerque a un parecido
Es gibt nichts auf dieser Welt, das auch nur annähernd vergleichbar wäre
Lo que siempre digo cuando estoy chateando contigo ohh
Das sage ich immer, wenn ich mit dir chatte ohh
(Danilo)
(Danilo)
Te conte mis aventuras, filosofamos sobre amores
Ich erzählte dir meine Abenteuer, wir philosophierten über die Liebe
Chateamos diezmil locuras, en nuestro mundo de colores
Wir chatteten über zehntausend Verrücktheiten, in unserer bunten Welt
Hoy te has vuelto mas que un vicio y aunque nunca te toque
Heute bist du mehr als eine Sucht geworden und obwohl ich dich nie berührt habe
Ya estoy perdiendo el juicio y puedo respirar tu piel
Verliere ich schon den Verstand und kann deine Haut riechen
Yo nunca vi una sonrisa (como la que tienes tu)
Ich habe noch nie ein Lächeln gesehen (wie deines)
Nunca habra otra aplicacion, que envuelva mi corazon
Es wird nie eine andere Anwendung geben, die mein Herz umhüllt
(Au-d _ hablado)
(Au-d _ gesprochen)
Ya tu sabe' este amor electronico
Du weißt schon, diese elektronische Liebe
Me tiene loco
Macht mich verrückt
(Danilo)
(Danilo)
Nada se compara a tus palabras
Nichts ist vergleichbar mit deinen Worten
Cuando escribes me das alas y me enseñas a volar
Wenn du schreibst, gibst du mir Flügel und lehrst mich zu fliegen
No cambio por nada tantas horas frente a la computadora
Ich tausche die vielen Stunden vor dem Computer gegen nichts ein
Si ahora se lo que es amar
Wenn ich jetzt weiß, was Liebe ist
(Au-d)
(Au-d)
Te hago un toque, te doy un troque
Ich stupse dich an, du stupst mich zurück
Y devuelveme el toque, toque
Und gib mir den Anstupser zurück, zurück
Dame un toque, te doy un troque
Stups mich an, ich stupse dich zurück
Un toque que dure toda la noche
Ein Anstupser, der die ganze Nacht dauert
(Hablado)
(Gesprochen)
Oye Danilo
Hey Danilo
Dimelo
Sag's mir
Oye si sabes que estoy enamorado hermano
Hey, weißt du, dass ich verliebt bin, Bruder
Yo tambien maestro
Ich auch, Meister
Esta es la foto de ella
Das ist ihr Foto
Mira y este es el perfil de la mia
Schau, und das ist das Profil von meiner
Oye, como es la cosa?
Hey, wie ist das denn?
Como hablamos, no es la misma?
Wie wir gesprochen haben, ist das nicht dieselbe?
(Vivo atrapado,
(Ich lebe gefangen,
Por ti bonita,
Von dir, Hübsche,
Entiquetado, de tu sonrisa)
Markiert, von deinem Lächeln)
Yo nunca vi una sonrisa (como la que tienes tu)
Ich habe noch nie ein Lächeln gesehen (wie deines)
Nunca habra otra aplicacion, que envuelva mi corazon
Es wird nie eine andere Anwendung geben, die mein Herz umhüllt
Remy... el mago de la melodia
Remy... der Magier der Melodie
20 millones (esa es)
20 Millionen (das ist es)
Pero de visitas al perfil
Aber von Profilbesuchen
Se juntaron
Sie haben sich zusammengetan
Los imposible
Die Unmöglichen
De aguantar
Auszuhalten
Danilo Parra
Danilo Parra
Au-d
Au-d





Writer(s): Danilo Parra


Attention! Feel free to leave feedback.