Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor De Feisbuk
Facebook-Liebe
Se
juntaron...
los
imposibles
Die
Unmöglichen...
haben
sich
zusammengetan
Loco
por
las
penas,
calmar,
Verrückt
vor
Kummer,
um
mich
zu
beruhigen,
Puse
correo,
paso,
click,
entrar
Gab
ich
E-Mail,
Passwort
ein,
klick,
anmelden
Me
fui
directo
a
la
pagina
de
inicio
Ich
ging
direkt
zur
Startseite
Comentarios,
muro
son
un
vicio
Kommentare,
Pinnwand
sind
eine
Sucht
Y
ahi
estabas
tu,
en
solicitud
Und
da
warst
du,
als
Anfrage
Tu
foto
hermosa
y
tu
nombre
en
azul
Dein
schönes
Foto
und
dein
Name
in
Blau
Jamas
pense
k
ponerle
confirmar
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
das
Klicken
auf
Bestätigen
Me
haria
el
estado
de
tu
amor
virtual,
mami
Mich
in
den
Status
deiner
virtuellen
Liebe
versetzen
würde,
Baby
No
creia
en
el
amor,
nisiquiera
en
un
querer
Ich
glaubte
nicht
an
die
Liebe,
nicht
einmal
an
Zuneigung
Pero
me
llego
depronto
junto
con
tu
"friend
we
wast"
Aber
sie
traf
mich
plötzlich
zusammen
mit
deiner
Freundschaftsanfrage
Yo
no
se
a
que
exactamente,
si
a
tu
foto
o
tal
vez
Ich
weiß
nicht
genau,
ob
wegen
deines
Fotos
oder
vielleicht
Me
estoy
volviendo
demente
y
a
tu
muro
me
aferre
Werde
ich
verrückt
und
klammere
mich
an
deine
Pinnwand
Yo
nunca
vi
una
sonrisa
(como
la
que
tienes
tu)
Ich
habe
noch
nie
ein
Lächeln
gesehen
(wie
deines)
Nunca
habra
otra
aplicacion,
que
envuelva
mi
corazon
Es
wird
nie
eine
andere
Anwendung
geben,
die
mein
Herz
umhüllt
Te
envie
un
"hola"
a
tu
buzon
de
entrada
Ich
schickte
dir
ein
"Hallo"
in
deinen
Posteingang
Respondiste
"hola
encantada"
Du
antwortetest
"Hallo,
erfreut"
Y
fue
el
primero
de
muchisimos
dias
Und
das
war
der
erste
von
sehr
vielen
Tagen
Mensajes
coquetos
que
iban
y
venian
Kokette
Nachrichten,
die
hin
und
her
gingen
Ahora
soy
tu
"folk"
electronico
Jetzt
bin
ich
dein
elektronischer
Fan
Por
tus
fotos
estoy
melancolico
Wegen
deiner
Fotos
bin
ich
melancholisch
No
hay
nada
en
este
mundo
que
se
acerque
a
un
parecido
Es
gibt
nichts
auf
dieser
Welt,
das
auch
nur
annähernd
vergleichbar
wäre
Lo
que
siempre
digo
cuando
estoy
chateando
contigo
ohh
Das
sage
ich
immer,
wenn
ich
mit
dir
chatte
ohh
Te
conte
mis
aventuras,
filosofamos
sobre
amores
Ich
erzählte
dir
meine
Abenteuer,
wir
philosophierten
über
die
Liebe
Chateamos
diezmil
locuras,
en
nuestro
mundo
de
colores
Wir
chatteten
über
zehntausend
Verrücktheiten,
in
unserer
bunten
Welt
Hoy
te
has
vuelto
mas
que
un
vicio
y
aunque
nunca
te
toque
Heute
bist
du
mehr
als
eine
Sucht
geworden
und
obwohl
ich
dich
nie
berührt
habe
Ya
estoy
perdiendo
el
juicio
y
puedo
respirar
tu
piel
Verliere
ich
schon
den
Verstand
und
kann
deine
Haut
riechen
Yo
nunca
vi
una
sonrisa
(como
la
que
tienes
tu)
Ich
habe
noch
nie
ein
Lächeln
gesehen
(wie
deines)
Nunca
habra
otra
aplicacion,
que
envuelva
mi
corazon
Es
wird
nie
eine
andere
Anwendung
geben,
die
mein
Herz
umhüllt
(Au-d
_ hablado)
(Au-d
_ gesprochen)
Ya
tu
sabe'
este
amor
electronico
Du
weißt
schon,
diese
elektronische
Liebe
Me
tiene
loco
Macht
mich
verrückt
Nada
se
compara
a
tus
palabras
Nichts
ist
vergleichbar
mit
deinen
Worten
Cuando
escribes
me
das
alas
y
me
enseñas
a
volar
Wenn
du
schreibst,
gibst
du
mir
Flügel
und
lehrst
mich
zu
fliegen
No
cambio
por
nada
tantas
horas
frente
a
la
computadora
Ich
tausche
die
vielen
Stunden
vor
dem
Computer
gegen
nichts
ein
Si
ahora
se
lo
que
es
amar
Wenn
ich
jetzt
weiß,
was
Liebe
ist
Te
hago
un
toque,
te
doy
un
troque
Ich
stupse
dich
an,
du
stupst
mich
zurück
Y
devuelveme
el
toque,
toque
Und
gib
mir
den
Anstupser
zurück,
zurück
Dame
un
toque,
te
doy
un
troque
Stups
mich
an,
ich
stupse
dich
zurück
Un
toque
que
dure
toda
la
noche
Ein
Anstupser,
der
die
ganze
Nacht
dauert
Oye
si
sabes
que
estoy
enamorado
hermano
Hey,
weißt
du,
dass
ich
verliebt
bin,
Bruder
Yo
tambien
maestro
Ich
auch,
Meister
Esta
es
la
foto
de
ella
Das
ist
ihr
Foto
Mira
y
este
es
el
perfil
de
la
mia
Schau,
und
das
ist
das
Profil
von
meiner
Oye,
como
es
la
cosa?
Hey,
wie
ist
das
denn?
Como
hablamos,
no
es
la
misma?
Wie
wir
gesprochen
haben,
ist
das
nicht
dieselbe?
(Vivo
atrapado,
(Ich
lebe
gefangen,
Por
ti
bonita,
Von
dir,
Hübsche,
Entiquetado,
de
tu
sonrisa)
Markiert,
von
deinem
Lächeln)
Yo
nunca
vi
una
sonrisa
(como
la
que
tienes
tu)
Ich
habe
noch
nie
ein
Lächeln
gesehen
(wie
deines)
Nunca
habra
otra
aplicacion,
que
envuelva
mi
corazon
Es
wird
nie
eine
andere
Anwendung
geben,
die
mein
Herz
umhüllt
Remy...
el
mago
de
la
melodia
Remy...
der
Magier
der
Melodie
20
millones
(esa
es)
20
Millionen
(das
ist
es)
Pero
de
visitas
al
perfil
Aber
von
Profilbesuchen
Se
juntaron
Sie
haben
sich
zusammengetan
Los
imposible
Die
Unmöglichen
Danilo
Parra
Danilo
Parra
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Danilo Parra
Attention! Feel free to leave feedback.