Lyrics and translation AU-D - 0 Drama
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
pasó,
aún,
llorando
otra
vez
Что
случилось,
опять
плачешь?
Por
ese
muchachito
que
no
puede
comprender
Из-за
этого
мальчишки,
который
не
может
понять,
Lo
fortuna
que
es
tener
Какое
счастье
иметь
El
amor
de
una
preciosa
mujer
Любовь
прекрасной
женщины.
Mientras
tanto
aquí
yo
soñando
contigo
А
я
тем
временем
мечтаю
о
тебе,
Queriendo
convertir
esas
lágrimas
en
vino
Хочу
превратить
эти
слезы
в
вино.
Por
fuera
una
roca,
adentro
ansias
locas,
de
robarme
tu
boca
Снаружи
скала,
внутри
безумное
желание
украсть
твой
поцелуй.
Como
te
hago
comprender,
que
tu
eres
mucho
para
él
Как
же
тебе
объяснить,
что
ты
для
него
слишком
хороша?
Eres
otro
nivel
tienes
fuego
en
la
piel
Ты
на
другом
уровне,
у
тебя
огонь
в
крови.
El
poco
oso,
patán
también
А
он
просто
медвежонок,
неуклюжий
болван.
Y
es
que
amarte
es
un
arte
también
una
ciencia
Любить
тебя
— это
искусство,
и
наука
тоже,
Que
requiere
cariño,
paciencia
Которая
требует
ласки
и
терпения.
No
es
coincidencia
disculpe
la
insistencia
Это
не
совпадение,
простите
за
настойчивость,
Usted
necesita
la
experiencia
Вам
нужен
опытный
мужчина.
De
un
varón
con
canas
que
no
le
deje
con
ganas
Седовласый
мужчина,
который
не
оставит
тебя
неудовлетворенной,
De
soñar,
volar,
reír,
bailar
que
sabe
lo
que
es
bien
amar
Который
знает,
что
такое
настоящая
любовь,
умеет
мечтать,
летать,
смеяться,
танцевать.
Hombre
madurito,
que
se
lo
haga
bien
rico
Зрелый
мужчина,
который
сделает
тебе
хорошо,
El
desayuno
a
la
cama
con
flores
por
la
mañana
Принесет
завтрак
в
постель
с
цветами
по
утрам.
Puro
amor
y
cero
drama
Только
любовь
и
ноль
драм.
Déjeme
enseñarle
como
lo
hace
un
caballero
Позволь
мне
показать
тебе,
как
это
делает
настоящий
джентльмен.
Y
aunque
yo
lo
tenga
no
se
trata
de
dinero
И
хотя
у
меня
есть
деньги,
дело
не
в
них.
Yo
no
necesito
fortuna
Мне
не
нужно
состояние,
Para
hacerla
sentir
en
la
luna
Чтобы
ты
почувствовала
себя
на
седьмом
небе.
Los
años
me
enseñaron,
me
dieron
la
pericia
Годы
научили
меня,
дали
мне
мастерство.
Yo
se
perfectamente
como
colocarle
la
caricia
Я
прекрасно
знаю,
как
прикасаться
к
тебе,
Para
hacerla
sentir
una
dama
Чтобы
ты
чувствовала
себя
настоящей
леди,
Y
cuando
lo
requiera
una
fiera
en
llamas
А
когда
нужно,
горящей
тигрицей.
Yo
se
que
el
la
invita
hacer,
mil
travesuras
Я
знаю,
он
зовет
тебя
на
тысячи
шалостей,
Pero
cuando
se
le
pasa
la
calentura
Но
когда
у
него
проходит
страсть,
Se
le
olvida
de
tratarla
con
dulzura
Он
забывает
обращаться
с
тобой
нежно.
También
sé
que
el
la
invita
hacer,
mil
aventuras
Я
также
знаю,
что
он
зовет
тебя
на
тысячи
приключений,
Se
janca
de
tener
muchas
babys
y
satisface
a
ninguna
Хвастается
кучей
девушек,
но
ни
одну
не
удовлетворяет.
Un
varón
con
canas,
que
no
la
deje
con
ganas
Седовласый
мужчина,
который
не
оставит
тебя
неудовлетворенной,
De
soñar,
volar,
reír,
bailar
que
sabe
bien
lo
que
es
amar
Который
знает,
что
такое
настоящая
любовь,
умеет
мечтать,
летать,
смеяться,
танцевать.
Hombre
madurito,
que
se
lo
haga
bien
rico
Зрелый
мужчина,
который
сделает
тебе
хорошо,
El
desayuno
a
la
cama
con
flores
por
la
mañana
Принесет
завтрак
в
постель
с
цветами
по
утрам.
Puro
amor
y
cero
drama
Только
любовь
и
ноль
драм.
Ese
niño
no
es
para
ti,
ese
niño
no
es
para
ti
Этот
мальчик
не
для
тебя,
этот
мальчик
не
для
тебя.
Ese
es
un
farsante,
tu
amor
le
queda
grande
Он
притворщик,
твоя
любовь
ему
не
по
размеру.
Ese
niño
no
es
para
ti,
ese
niño
no
es
para
ti,
ese
niño
no
es
para
ti
Этот
мальчик
не
для
тебя,
этот
мальчик
не
для
тебя,
этот
мальчик
не
для
тебя.
Yo
logro
en
un
ratito,
lo
que
no
puede
el
chico
Я
за
мгновение
сделаю
то,
что
этот
мальчишка
не
может.
Ese
niño
no
es
para
ti
Этот
мальчик
не
для
тебя.
Yo
tengo
recorrido
pero
más
lo
que
he
vivido
У
меня
есть
опыт,
но
еще
больше
— прожитых
лет.
Yo
no
ando
por
la
vida
perdido,
confundido
Я
не
блуждаю
по
жизни
потерянным
и
растерянным.
Yo
se
perfectamente
lo
que
quiero
y
es
contigo
Я
точно
знаю,
чего
хочу,
и
это
— ты.
El
quiere
ser
tu
pasatiempo,
yo
tu
marido
Он
хочет
быть
твоим
развлечением,
а
я
— твоим
мужем.
Hagamos
una
cosa,
acépteme
una
cena
Давай
договоримся,
согласись
на
ужин
со
мной.
Prometo
enamorarla,
con
rosas
por
docena
Обещаю
влюбить
тебя,
с
дюжиной
роз.
Yo
llevo
el
chocolate,
el
vino,
las
caricias
Я
принесу
шоколад,
вино,
ласки,
Usted
vaya
vestida
solo
con
su
sonrisa
А
ты
приходи
только
со
своей
улыбкой.
Ese
niño
no
es
para
ti,
ese
niño
no
es
para
ti
Этот
мальчик
не
для
тебя,
этот
мальчик
не
для
тебя.
Ese
es
un
farsante,
tu
amor
le
queda
grande
Он
притворщик,
твоя
любовь
ему
не
по
размеру.
Ese
niño
no
es
para
ti,
ese
niño
no
es
para
ti,
ese
niño
no
es
para
ti
Этот
мальчик
не
для
тебя,
этот
мальчик
не
для
тебя,
этот
мальчик
не
для
тебя.
Yo
logro
en
un
ratito
lo
que
no
puede
el
chico
Я
за
мгновение
сделаю
то,
что
этот
мальчишка
не
может.
Ese
niño
no
es
para
ti
Этот
мальчик
не
для
тебя.
Un
varón
con
canas,
que
no
la
deje
con
ganas
Седовласый
мужчина,
который
не
оставит
тебя
неудовлетворенной,
De
soñar,
volar,
reír,
bailar
que
sabe
bien
lo
que
es
amar
Который
знает,
что
такое
настоящая
любовь,
умеет
мечтать,
летать,
смеяться,
танцевать.
Hombre
madurito,
que
se
lo
haga
bien
rico
Зрелый
мужчина,
который
сделает
тебе
хорошо,
El
desayuno
a
la
cama
con
flores
por
la
mañana
Принесет
завтрак
в
постель
с
цветами
по
утрам.
Puro
amor
y
cero
drama
Только
любовь
и
ноль
драм.
Gallardo
(jaja)
Гальярдо
(ха-ха)
Haciendo
cantar
esa
guitarra
Заставляя
петь
эту
гитару
Atacando
otra
vez
Нападаем
снова
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
0 Drama
date of release
01-09-2018
Attention! Feel free to leave feedback.