Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Enseñaste
Du Hast Mich Gelehrt
Me
han
dicho
más
de
una
vez
que
amar
y
perder
Man
hat
mir
mehr
als
einmal
gesagt,
dass
lieben
und
verlieren
es
mejor
que
nunca
haber
querido,
besser
ist,
als
niemals
geliebt
zu
haben,
Pero
estoy
seguro
que
quienes
me
dijeron
eso
alguna
vez
Aber
ich
bin
sicher,
dass
diejenigen,
die
mir
das
jemals
sagten,
jamás
te
habían
conocido,
dich
niemals
gekannt
hatten,
Y
hay
más
de
una
persona
pensando
a
toda
hora
Und
es
gibt
mehr
als
eine
Person,
die
ständig
denkt,
Que
el
amor
es
el
cielo,
el
paraíso,
la
gloria,
Dass
die
Liebe
der
Himmel
ist,
das
Paradies,
der
Ruhm,
Pero
estoy
seguro
que
cambiarían
de
parecer
si
escucharan
mi
historia,
Aber
ich
bin
sicher,
sie
würden
ihre
Meinung
ändern,
wenn
sie
meine
Geschichte
hörten,
Por
que,
porque
de
ti
yo
aprendí
el
amor
y
el
cariño,
Denn,
denn
von
dir
lernte
ich
die
Liebe
und
die
Zuneigung,
Para
luego
solo
hundirme
en
el
dolor
y
en
el
olvido,
Um
dann
nur
im
Schmerz
und
im
Vergessen
zu
versinken,
Llenaste
mi
vida
de
luz
y
claridad,
Du
hast
mein
Leben
mit
Licht
und
Klarheit
erfüllt,
Para
luego
entregarme
a
la
más
oscura
soledad,
Um
mich
dann
der
dunkelsten
Einsamkeit
zu
überlassen,
Por
que,
por
qué
me
hiciste
creer,
por
qué
me
hiciste
soñar,
Warum,
warum
hast
du
mich
glauben
lassen,
warum
hast
du
mich
träumen
lassen,
Por
qué
tuviste
que
enseñarme
a
amar,
Warum
musstest
du
mich
lehren
zu
lieben,
Si
hubiera
preferido
nunca
haberte
conocido,
Wo
ich
doch
lieber
dich
niemals
gekannt
hätte,
Que
estar
enamorado
y
por
tu
amor
maldecido.
Als
verliebt
und
durch
deine
Liebe
verflucht
zu
sein.
Me
enseñaste
a
querer,
me
enseñaste
a
adorar,
Du
hast
mich
gelehrt
zu
begehren,
du
hast
mich
gelehrt
anzubeten,
Tu
boca,
tus
labios,
tu
forma
de
amar,
Deinen
Mund,
deine
Lippen,
deine
Art
zu
lieben,
Me
enseñaste
a
quererte
con
todo
mi
ser,
pero
jamás
a
olvidar.
Du
hast
mich
gelehrt,
dich
mit
meinem
ganzen
Wesen
zu
begehren,
aber
niemals
zu
vergessen.
Me
enseñaste
a
querer,
me
enseñaste
a
adorar,
Du
hast
mich
gelehrt
zu
begehren,
du
hast
mich
gelehrt
anzubeten,
Tu
boca,
tus
labios,
tu
forma
de
amar,
Deinen
Mund,
deine
Lippen,
deine
Art
zu
lieben,
Me
enseñaste
a
quererte
con
todo
mi
ser,
pero
jamás
a
olvidar.
Du
hast
mich
gelehrt,
dich
mit
meinem
ganzen
Wesen
zu
begehren,
aber
niemals
zu
vergessen.
Y
me
he
metido
en
un
bar
para
tratar
de
olvidar
todas
mis
penas
y
tristezas,
Und
ich
bin
in
eine
Bar
gegangen,
um
zu
versuchen,
all
meinen
Kummer
und
meine
Traurigkeit
zu
vergessen,
Y
me
he
querido
ahogar
en
lo
profundo
de
un
mar
lleno
de
miles
de
cervezas,
Und
ich
wollte
in
der
Tiefe
eines
Meeres
aus
tausenden
von
Bieren
ertrinken,
Y
me
he
sentado
por
horas
matando
mis
neuronas
para
ver
si
así
te
olvido,
Und
ich
habe
stundenlang
gesessen,
meine
Neuronen
getötet,
um
zu
sehen,
ob
ich
dich
so
vergesse,
Y
he
logrado
no
más,
aún
solo
más
recordar
que
ya
no
estás
aquí
conmigo,
Und
ich
habe
nur
erreicht,
mich
noch
mehr
daran
zu
erinnern,
dass
du
nicht
mehr
hier
bei
mir
bist,
Por
que,
porque
en
cada
vaso,
en
cada
copa
Denn,
denn
in
jedem
Glas,
in
jedem
Becher
Recuerdo
los
dulces
besos
y
ese
tierno
sabor
de
tu
boca,
Erinnere
ich
mich
an
die
süßen
Küsse
und
diesen
zarten
Geschmack
deines
Mundes,
Tu
sensibilidad,
tu
boca
rosada,
tu
piel
tan
salada,
Deine
Sensibilität,
dein
rosiger
Mund,
deine
so
salzige
Haut,
Y
como
en
medio
de
caricias
juraste
que
me
amabas,
Und
wie
du
inmitten
von
Zärtlichkeiten
schwurst,
dass
du
mich
liebtest,
Zombe,
zombe,
así
me
encuentro
por
ti,
Zombie,
Zombie,
so
finde
ich
mich
wegen
dir,
Caminando
muerto
en
vida,
víctima
de
tus
mentiras,
Wandelnd,
tot
im
Leben,
Opfer
deiner
Lügen,
Extrañando
un
amor
que
solo
dejó
heridas.
Eine
Liebe
vermissend,
die
nur
Wunden
hinterließ.
Me
enseñaste
a
querer,
me
enseñaste
a
adorar,
Du
hast
mich
gelehrt
zu
begehren,
du
hast
mich
gelehrt
anzubeten,
Tu
boca,
tus
labios,
tu
forma
de
amar,
Deinen
Mund,
deine
Lippen,
deine
Art
zu
lieben,
Me
enseñaste
a
quererte
con
todo
mi
ser,
pero
jamás
a
olvidar.
Du
hast
mich
gelehrt,
dich
mit
meinem
ganzen
Wesen
zu
begehren,
aber
niemals
zu
vergessen.
Me
enseñaste
a
querer,
me
enseñaste
a
adorar,
Du
hast
mich
gelehrt
zu
begehren,
du
hast
mich
gelehrt
anzubeten,
Tu
boca,
tus
labios,
tu
forma
de
amar,
Deinen
Mund,
deine
Lippen,
deine
Art
zu
lieben,
Me
enseñaste
a
quererte
con
todo
mi
ser,
pero
jamás
a
olvidar.
Du
hast
mich
gelehrt,
dich
mit
meinem
ganzen
Wesen
zu
begehren,
aber
niemals
zu
vergessen.
Zombe
así
me
encuentro
por
ti,
Zombie,
so
finde
ich
mich
wegen
dir,
Caminando
por
la
vida
sin
ganas
de
vivir,
Durchs
Leben
wandelnd,
ohne
Lust
zu
leben,
Ahogándome
en
la
tristeza
que
dejaste
al
marchar,
Ertrinkend
in
der
Traurigkeit,
die
du
beim
Gehen
hinterlassen
hast,
Curando
un
corazón
que
decidiste
quebrar,
Ein
Herz
heilend,
das
du
zu
brechen
beschlossen
hast,
Aquí
voy
si
señor,
aquí
voy
sin
temor,
Hier
komme
ich,
jawohl,
hier
komme
ich
ohne
Furcht,
Metiéndole
full
candela,
hundiendo
el
acelerador,
Gebe
Vollgas,
trete
das
Gaspedal
durch,
Cuando
quieras
enamorarte
recuerda
siempre
mi
lema
Wenn
du
dich
verlieben
willst,
erinnere
dich
immer
an
mein
Motto
El
amor
es
cosa
seria,
el
amor
es
cosa
seria.
Liebe
ist
eine
ernste
Sache,
Liebe
ist
eine
ernste
Sache.
Me
enseñaste
a
querer,
me
enseñaste
a
adorar,
Du
hast
mich
gelehrt
zu
begehren,
du
hast
mich
gelehrt
anzubeten,
Tu
boca,
tus
labios,
tu
forma
de
amar,
Deinen
Mund,
deine
Lippen,
deine
Art
zu
lieben,
Me
enseñaste
a
quererte
con
todo
mi
ser,
pero
jamás
a
olvidar.
Du
hast
mich
gelehrt,
dich
mit
meinem
ganzen
Wesen
zu
begehren,
aber
niemals
zu
vergessen.
Me
enseñaste
a
querer,
me
enseñaste
a
adorar,
Du
hast
mich
gelehrt
zu
begehren,
du
hast
mich
gelehrt
anzubeten,
Tu
boca,
tus
labios,
tu
forma
de
amar,
Deinen
Mund,
deine
Lippen,
deine
Art
zu
lieben,
Me
enseñaste
a
quererte
con
todo
mi
ser,
pero
jamás
a
olvidar.
Du
hast
mich
gelehrt,
dich
mit
meinem
ganzen
Wesen
zu
begehren,
aber
niemals
zu
vergessen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.