AU-D - Me Enseñaste - translation of the lyrics into German

Me Enseñaste - AU-Dtranslation in German




Me Enseñaste
Du Hast Mich Gelehrt
Me han dicho más de una vez que amar y perder
Man hat mir mehr als einmal gesagt, dass lieben und verlieren
es mejor que nunca haber querido,
besser ist, als niemals geliebt zu haben,
Pero estoy seguro que quienes me dijeron eso alguna vez
Aber ich bin sicher, dass diejenigen, die mir das jemals sagten,
jamás te habían conocido,
dich niemals gekannt hatten,
Y hay más de una persona pensando a toda hora
Und es gibt mehr als eine Person, die ständig denkt,
Que el amor es el cielo, el paraíso, la gloria,
Dass die Liebe der Himmel ist, das Paradies, der Ruhm,
Pero estoy seguro que cambiarían de parecer si escucharan mi historia,
Aber ich bin sicher, sie würden ihre Meinung ändern, wenn sie meine Geschichte hörten,
Por que, porque de ti yo aprendí el amor y el cariño,
Denn, denn von dir lernte ich die Liebe und die Zuneigung,
Para luego solo hundirme en el dolor y en el olvido,
Um dann nur im Schmerz und im Vergessen zu versinken,
Llenaste mi vida de luz y claridad,
Du hast mein Leben mit Licht und Klarheit erfüllt,
Para luego entregarme a la más oscura soledad,
Um mich dann der dunkelsten Einsamkeit zu überlassen,
Por que, por qué me hiciste creer, por qué me hiciste soñar,
Warum, warum hast du mich glauben lassen, warum hast du mich träumen lassen,
Por qué tuviste que enseñarme a amar,
Warum musstest du mich lehren zu lieben,
Si hubiera preferido nunca haberte conocido,
Wo ich doch lieber dich niemals gekannt hätte,
Que estar enamorado y por tu amor maldecido.
Als verliebt und durch deine Liebe verflucht zu sein.
Me enseñaste a querer, me enseñaste a adorar,
Du hast mich gelehrt zu begehren, du hast mich gelehrt anzubeten,
Tu boca, tus labios, tu forma de amar,
Deinen Mund, deine Lippen, deine Art zu lieben,
Me enseñaste a quererte con todo mi ser, pero jamás a olvidar.
Du hast mich gelehrt, dich mit meinem ganzen Wesen zu begehren, aber niemals zu vergessen.
Me enseñaste a querer, me enseñaste a adorar,
Du hast mich gelehrt zu begehren, du hast mich gelehrt anzubeten,
Tu boca, tus labios, tu forma de amar,
Deinen Mund, deine Lippen, deine Art zu lieben,
Me enseñaste a quererte con todo mi ser, pero jamás a olvidar.
Du hast mich gelehrt, dich mit meinem ganzen Wesen zu begehren, aber niemals zu vergessen.
Y me he metido en un bar para tratar de olvidar todas mis penas y tristezas,
Und ich bin in eine Bar gegangen, um zu versuchen, all meinen Kummer und meine Traurigkeit zu vergessen,
Y me he querido ahogar en lo profundo de un mar lleno de miles de cervezas,
Und ich wollte in der Tiefe eines Meeres aus tausenden von Bieren ertrinken,
Y me he sentado por horas matando mis neuronas para ver si así te olvido,
Und ich habe stundenlang gesessen, meine Neuronen getötet, um zu sehen, ob ich dich so vergesse,
Y he logrado no más, aún solo más recordar que ya no estás aquí conmigo,
Und ich habe nur erreicht, mich noch mehr daran zu erinnern, dass du nicht mehr hier bei mir bist,
Por que, porque en cada vaso, en cada copa
Denn, denn in jedem Glas, in jedem Becher
Recuerdo los dulces besos y ese tierno sabor de tu boca,
Erinnere ich mich an die süßen Küsse und diesen zarten Geschmack deines Mundes,
Tu sensibilidad, tu boca rosada, tu piel tan salada,
Deine Sensibilität, dein rosiger Mund, deine so salzige Haut,
Y como en medio de caricias juraste que me amabas,
Und wie du inmitten von Zärtlichkeiten schwurst, dass du mich liebtest,
Zombe, zombe, así me encuentro por ti,
Zombie, Zombie, so finde ich mich wegen dir,
Caminando muerto en vida, víctima de tus mentiras,
Wandelnd, tot im Leben, Opfer deiner Lügen,
Extrañando un amor que solo dejó heridas.
Eine Liebe vermissend, die nur Wunden hinterließ.
Me enseñaste a querer, me enseñaste a adorar,
Du hast mich gelehrt zu begehren, du hast mich gelehrt anzubeten,
Tu boca, tus labios, tu forma de amar,
Deinen Mund, deine Lippen, deine Art zu lieben,
Me enseñaste a quererte con todo mi ser, pero jamás a olvidar.
Du hast mich gelehrt, dich mit meinem ganzen Wesen zu begehren, aber niemals zu vergessen.
Me enseñaste a querer, me enseñaste a adorar,
Du hast mich gelehrt zu begehren, du hast mich gelehrt anzubeten,
Tu boca, tus labios, tu forma de amar,
Deinen Mund, deine Lippen, deine Art zu lieben,
Me enseñaste a quererte con todo mi ser, pero jamás a olvidar.
Du hast mich gelehrt, dich mit meinem ganzen Wesen zu begehren, aber niemals zu vergessen.
Zombe así me encuentro por ti,
Zombie, so finde ich mich wegen dir,
Caminando por la vida sin ganas de vivir,
Durchs Leben wandelnd, ohne Lust zu leben,
Ahogándome en la tristeza que dejaste al marchar,
Ertrinkend in der Traurigkeit, die du beim Gehen hinterlassen hast,
Curando un corazón que decidiste quebrar,
Ein Herz heilend, das du zu brechen beschlossen hast,
Aquí voy si señor, aquí voy sin temor,
Hier komme ich, jawohl, hier komme ich ohne Furcht,
Metiéndole full candela, hundiendo el acelerador,
Gebe Vollgas, trete das Gaspedal durch,
Cuando quieras enamorarte recuerda siempre mi lema
Wenn du dich verlieben willst, erinnere dich immer an mein Motto
El amor es cosa seria, el amor es cosa seria.
Liebe ist eine ernste Sache, Liebe ist eine ernste Sache.
Me enseñaste a querer, me enseñaste a adorar,
Du hast mich gelehrt zu begehren, du hast mich gelehrt anzubeten,
Tu boca, tus labios, tu forma de amar,
Deinen Mund, deine Lippen, deine Art zu lieben,
Me enseñaste a quererte con todo mi ser, pero jamás a olvidar.
Du hast mich gelehrt, dich mit meinem ganzen Wesen zu begehren, aber niemals zu vergessen.
Me enseñaste a querer, me enseñaste a adorar,
Du hast mich gelehrt zu begehren, du hast mich gelehrt anzubeten,
Tu boca, tus labios, tu forma de amar,
Deinen Mund, deine Lippen, deine Art zu lieben,
Me enseñaste a quererte con todo mi ser, pero jamás a olvidar.
Du hast mich gelehrt, dich mit meinem ganzen Wesen zu begehren, aber niemals zu vergessen.






Attention! Feel free to leave feedback.