Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DREAM JOURNAL
TRAUMTAGEBUCH
Had
the
strangest
dream
last
night
Hatte
letzte
Nacht
den
seltsamsten
Traum
Asked
someone
I
didn't
trust
if
I
could
cry
Fragte
jemanden,
dem
ich
nicht
vertraute,
ob
ich
weinen
dürfte
Nearly
broke
down
but
it
just
didn't
feel
right
Wäre
fast
zusammengebrochen,
aber
es
fühlte
sich
einfach
nicht
richtig
an
Room
full
of
people
looking
at
a
dollar
sign
then
I
woke
up
Ein
Raum
voller
Leute,
die
auf
ein
Dollarzeichen
schauten,
dann
wachte
ich
auf
Head
pounding
from
coco
Kopf
dröhnt
vom
Kakao
No
powder
just
beans
today
Kein
Pulver,
nur
Bohnen
heute
I
am
not
giving
up
on
my
dreams
today
Ich
gebe
meine
Träume
heute
nicht
auf
Feeling
real
honest
I'm
not
asleep
today,
nah
Fühle
mich
echt
ehrlich,
ich
schlafe
heute
nicht,
nee
Tell
me
why
they
ignore
me
Sag
mir,
warum
sie
mich
ignorieren
Well
I
don't
see
the
love
that
they
show
me
Nun,
ich
sehe
die
Liebe
nicht,
die
sie
mir
zeigen
Feeling
like
y'all
overlook
me
Fühle
mich,
als
ob
ihr
mich
überseht
And
if
you
part
of
y'all
you
don't
know
me
Und
wenn
du
zu
euch
gehörst,
kennst
du
mich
nicht
You
don't
know
me
Du
kennst
mich
nicht
I
am
not
a
popstar
Ich
bin
kein
Popstar
Coulda
been
one
at
17
Hätte
mit
17
einer
sein
können
Sure
I
want
the
bag
but
these
people
fake
everything
Klar
will
ich
das
Geld,
aber
diese
Leute
faken
alles
Yea
that's
why
I
had
to
leave
Ja,
deshalb
musste
ich
gehen
There
ain't
no
soul
in
those
contracts
Da
ist
keine
Seele
in
diesen
Verträgen
They
flashy
ass
wedding
rings
Ihren
protzigen
Eheringen
Don't
bother
checking
in
on
me
I'm
probably
in
the
future
Mach
dir
keine
Mühe,
nach
mir
zu
sehen,
ich
bin
wahrscheinlich
in
der
Zukunft
I'm
not
a
real
person
I'm
a
face
in
your
computer
Ich
bin
keine
echte
Person,
ich
bin
ein
Gesicht
in
deinem
Computer
I
water
my
garden
and
watch
my
neighbors
go
ballistic
Ich
gieße
meinen
Garten
und
sehe
zu,
wie
meine
Nachbarn
ausrasten
But
half
of
them
would
suck
a
dick
to
be
in
my
position
Aber
die
Hälfte
von
ihnen
würde
einen
Schwanz
lutschen,
um
in
meiner
Position
zu
sein
I
get
women
that
you
wouldn't
believe
and
I
don't
even
try
Ich
bekomme
Frauen,
die
du
nicht
glauben
würdest,
und
ich
versuche
es
nicht
einmal
Narcissistic
tendencies
expected
when
you
lived
my
life
Narzisstische
Tendenzen
sind
zu
erwarten,
wenn
man
mein
Leben
gelebt
hat
And
I
won't
even
lie
it
causes
hella
problems
Und
ich
werde
nicht
lügen,
es
verursacht
eine
Menge
Probleme
I'm
far
too
empathetic
to
be
a
dog
I
just
got
options
Ich
bin
viel
zu
einfühlsam,
um
ein
Hund
zu
sein,
ich
habe
nur
Optionen
Had
to
cut
her
off
lord
knows
that
she'd
get
louder
Musste
sie
abservieren,
Gott
weiß,
dass
sie
lauter
werden
würde
Told
me
to
communicate
I'm
better
off
without
her
Sagte
mir,
ich
solle
kommunizieren,
ich
bin
besser
dran
ohne
sie
And
I
be
hella
sensitive,
I
feel
it
when
I'm
penning
it
Und
ich
bin
verdammt
sensibel,
ich
fühle
es,
wenn
ich
es
schreibe
And
everyone
on
business
shit
Und
jeder
ist
auf
Geschäftsdingen
Could
never
get
too
interested
uhhh
Konnte
mich
nie
zu
sehr
dafür
interessieren,
uhhh
I
wear
emotions
like
a
kelt
Ich
trage
Emotionen
wie
einen
Kilt
"I
feel
like
augy
hates
me"
"Ich
fühle
mich,
als
ob
Augy
mich
hasst"
I
do,
go
fuck
yourself
Tue
ich,
fick
dich
The
young
don,
buffalo
soldier,
just
submarining
Der
junge
Don,
Buffalo
Soldier,
taucht
nur
unter
You
left
cuz
you
a
bitch
quit
acting
like
you
mistreated
Du
bist
gegangen,
weil
du
eine
Schlampe
bist,
hör
auf,
so
zu
tun,
als
wärst
du
schlecht
behandelt
worden
I'm
a
self-aware
lover
who
had
to
fight
for
his
freedom
Ich
bin
ein
selbstbewusster
Liebhaber,
der
für
seine
Freiheit
kämpfen
musste
I
take
care
of
all
my
people
y'all
taking
care
of
your
weekend
Ich
kümmere
mich
um
all
meine
Leute,
ihr
kümmert
euch
um
euer
Wochenende
I'm
spending
nights
barely
eating
on
some
cliche
"on
the
grind"
shit
Ich
verbringe
Nächte,
in
denen
ich
kaum
esse,
mit
diesem
Klischee
"Ich
bin
am
Malochen"
I
wanna
hit
you
back
but
its
like
Ich
will
dir
antworten,
aber
es
ist,
als
ob
I
never
have
the
time
shit
its
fucked
Ich
habe
nie
die
Zeit,
scheiße,
es
ist
verrückt
My
judgement
is
jaded
from
time
to
time
Mein
Urteilsvermögen
ist
von
Zeit
zu
Zeit
getrübt
I
prioritized
myself
and
now
my
people
don't
reply
Ich
habe
mich
selbst
priorisiert
und
jetzt
antworten
meine
Leute
nicht
mehr
I'm
a
humble
soul
in
person
but
the
track
is
where
I'm
high
Ich
bin
eine
bescheidene
Seele
im
persönlichen
Umgang,
aber
auf
dem
Track
bin
ich
high
So
I'm
better
than
these
industry
money
plants
in
disguise
Also
bin
ich
besser
als
diese
Industrie-Geldpflanzen
in
Verkleidung
Tell
me
why
they
ignore
me
Sag
mir,
warum
sie
mich
ignorieren
Well
I
don't
see
the
love
that
they
show
me
Nun,
ich
sehe
die
Liebe
nicht,
die
sie
mir
zeigen
Feeling
like
y'all
overlook
me
Fühle
mich,
als
ob
ihr
mich
überseht
And
if
you
part
of
y'all
you
don't
know
me
Und
wenn
du
zu
euch
gehörst,
kennst
du
mich
nicht
You
don't
know
me
Du
kennst
mich
nicht
I
am
not
a
popstar
Ich
bin
kein
Popstar
Coulda
been
one
at
17
Hätte
mit
17
einer
sein
können
Sure
I
want
the
bag
but
these
people
fake
everything
Klar
will
ich
das
Geld,
aber
diese
Leute
faken
alles
Yea
that's
why
I
had
to
leave
Ja,
deshalb
musste
ich
gehen
There
ain't
no
soul
in
those
contracts
Da
ist
keine
Seele
in
diesen
Verträgen
They
flashy
ass
wedding
rings
Ihren
protzigen
Eheringen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.